В категории материалов: 263 Показано материалов: 16-20 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 ... 52 53 » |
XLV
ПОДЗЕМЕЛЬЕ МАЗАРИНИ Пройдя к двери, за которой скрылся Мазарини, друзья обнаружили, что она заперта; д'Артаньян напрасно пробовал отворить ее. - Вот теперь вам настало время нажать плечом, - сказал он Портосу. - Двиньте им, мой друг, только осторожно, без шума; не срывайте двери с петель, а только раздвиньте створки. Портос навалился на дверь своим могучим плечом; одна створка пода- лась, и д'Артаньян, просунув кончик своей шпаги между замочным языком и скобой, вскоре отпер дверь. - Я говорил вам, Портос, что с женщинами и дверьми лучше всего действовать мягкостью. - Вы великий мыслитель, - сказал Портос, - это бесспорно. - Войдемте, - сказал д'Артаньян. Они вошли. При свете фонаря, оставленного кардиналом на полу, посреди оранжереи, они увидели длинные ряды апельсинных и гранатовых деревьев, которые образовали одну большую аллею и две боковые, поменьше. - Кардинала нет, - сказал д'Артаньян, - здесь только его фонарь. Ку- да, черт возьми, он делся? Д'Артаньян принялся рассматривать одну из боковых аллей, поручив Пор- тосу обследовать другую, и вдруг слева увидал кадку с деревом, выдвину- тую из ряда, а на ее месте в полу зияющее отверстие. Десять человек с трудом могли бы сдвинуть эту кадку, но, видимо, скрытый механизм управ- лял плитой, на которой она стояла. В открывшемся отверстии виднелись ступени винтовой лестницы. Он подозвал Портоса и показал ему отверстие и лестницу. Оба друга растерянно переглянулись. - Если бы нам нужно было только золото, - сказал д'Артаньян шепотом, - наша цель была бы достигнута и мы бы разбогатели. - Каким образом? - Разве вы не понимаете, Портос, что эта лестница, наверное, ведет в сокровищницу кардинала, о которой так много говорят. Нам стоит лишь спуститься вниз, обобрать сундук, а затем, заперев в нем кардинала, уй- ти, захватив с собой столько золота, сколько мы в состоянии унести, и поставив на место апельсинное дерево; никто на свете не спросит нас, ка- ким образом мы так разбогатели, даже сам кардинал. - Это было бы ловкой проделкой для каких-нибудь проходимцев, - сказал Портос, - но недостойно благородных людей. - Таково же и мое мнение, - ответил д'Артаньян. - Я ведь сказал: "Ес- ли бы нам нужно было золото". Но нам нужно совсем другое. В эту минуту до слуха д'Артаньяна, склонившегося над отверстием, до- несся резкий металлический звук, как будто кто-то передвинул мешок с зо- лотом. Он вздрогнул. Вслед за тем послышался стук запираемой двери, и на лестнице показался слабый свет. Мазарини оставил фонарь в оранжерее, чтобы все думали, что он прогу- ливается там. Но у него была восковая свеча, с которой он и спускался в свою кладовую. - Да, - бормотал он по-итальянски, поднимаясь по лестнице и рассмат- ривая тугой мешочек с золотыми, который он держал в руке. - Да, на это я куплю пятерых парламентских советников и двух парижских генералов. Я то- же хороший полководец, только на свой лад... Д'Артаньян и Портос слушали, притаившись в одной из боковых аллей за огромными кадками. В трех шагах от д'Артаньяна Мазарини привел в действие скрытый в стене механизм, и сдвинутая кадка с апельсинным дере- вом стала снова на прежнее место, скрыв под собой ход в подземелье. Тогда кардинал задул свечу, положил ее в карман и взял фонарь. - Проведаем теперь господина де Ла Фер, - пробормотал он. "Отлично. Нам тоже надо к нему, - подумал д'Артаньян. - Пойдем вмес- те". Все трое двинулись в путь. Мазарини шел по главной аллее, между тем как Портос и д'Артаньян шли параллельно ему по боковой, старательно из- бегая длинных полос света, падавших от фонаря кардинала между кадками. Тот подошел ко второй стеклянной двери, не заметив, что за ним следуют по пятам; песок, которым был усыпан пол оранжереи, заглушал шаги спутни- ков кардинала. Отперев дверь, он свернул налево по коридору, не замеченному до этих пор нашими друзьями, и, остановившись у одной из дверей, на минуту заду- мался. - А, diavolo! - сказал он вслух. - Я забыл совет Коменжа: надо было взять с собой солдат и поставить их у двери, чтобы не подвергать себя опасности наедине с этим головорезом. И он с досадой повернулся, намереваясь возвратиться назад. - Не беспокойтесь, монсеньер, - сказал д'Артаньян, выступая вперед и снимая шляпу с самым любезным видом. - Мы следовали за вашим преосвя- щенством шаг за шагом, и вот мы здесь. - Да, мы здесь, - повторил Портос. Мазарини перевел испуганный взгляд с одного на другого, узнал обоих и, выронив фонарь, застонал от ужаса. Д'Артаньян поднял фонарь, который, к счастью, не погас. - О, как вы неосторожны, монсеньер! - сказал д'Артаньян. - Здесь ужасно неудобно бродить впотьмах: вы, ваше преосвященство, можете спотк- нуться о какуюнибудь кадку или упасть в какую-нибудь дыру. - Д'Артаньян! - прошептал Мазарини, который не мог прийти в себя от изумления. - Да, монсеньер, я, собственной персоной, и имею честь представить вам господина дю Валлона, моего истинного друга, которым когда-то ваше преосвященство изволили так интересоваться. С этими словами д'Артаньян направил свет фонаря на веселое лицо Пор- тоса, который, к своему великому удовольствию, начал наконец понимать. - Вы идете к господину де Ла Фер? - продолжал д'Артаньян. - Надеюсь, мы вас не стесним, монсеньер. Идите, пожалуйста, вперед, мы последуем за вами. Мазарини начал понемногу приходить в себя. - Давно вы в оранжерее, господа? - спросил он дрожащим голосом, вспомнив о том, что спускался в сокровищницу. Портос уже открыл рот, чтобы ответить, но д'Артаньян сделал знак, и рот тотчас же закрылся. - Мы только что пришли, монсеньер, - сказал д'Артаньян. Мазарини облегченно вздохнул; ему не надо было, значит, опасаться за свои сокровища, а надо было бояться только за себя. Что-то вроде улыбки мелькнуло у него на лице. - Вы поймали меня, и я признаю себя побежденным. Вы хотите потребо- вать у меня свободы, не так ли? Я возвращаю ее вам. - О монсеньер, - сказал д'Артаньян, - вы очень добры, но мы уже возв- ратили себе свободу и теперь хотим получить от вас кое-что другое. - Как? Вы возвратили себе свободу? - испуганно спросил Мазарини. - Разумеется, а вот вы, монсеньер, напротив, стали нашим пленником, и теперь таков уж закон войны - должны заплатить выкуп. Дрожь пробежала по телу Мазарини. Напрасно пронизывающий взгляд его устремляла попеременно то на насмешливую физиономию гасконца, то на со- вершенно непроницаемое лицо Портоса. Оба они стояли в тени, и сама Куме- кая Сивилла не отгадала бы их мыслей. - Заплатить выкуп? - повторил Мазарини. - Да, монсеньер. - А во сколько он мне обойдется, господин д'Артаньян? - Не знаю еще во сколько, монсеньер, - сказал д'Артаньян. - Сейчас мы спросим у графа де Ла Фер, с разрешения вашего преосвященства. Соиз- вольте только открыть дверь, которая ведет к нему, и все сразу выяснит- ся. |
Несколько минут слышалось только шуршание сукна, пока Портос и д'Ар- таньян торопливо переодевались. - Готово, - сказали они в одно и то же время. - Ну, друзья, - обратились они к обоим солдатам, - с вами ничего дур- ного не случится, если вы хорошо будете себя вести, но попробуйте только шевельнуться, и вам конец. Солдаты лежали, совсем присмирев. Познакомившись с увесистым кулаком Портоса, они поняли, что шутить здесь не приходится. - А теперь, - сказал д'Артаньян, - вы, вероятно, желаете, Портос, по- нять все до конца? - Конечно. - Ну так вот, мы спустимся во двор. - Так. - Займем места этих двух молодцов. - Хорошо. - Станем прохаживаться взад и вперед. - Это будет неплохо, так как на дворе прохладно. - Через минуту камер-лакей вызовет солдат, как вчера и третьего дня. - Мы откликнемся. - Наоборот, мы не станем откликаться. - Как хотите. Я не настаиваю. - Итак, мы не станем откликаться, а только надвинем шляпы на глаза и отправимся эскортировать его преосвященство. - Куда же мы пойдем? - спросил Портос. - Куда пойдет кардинал - к Атосу. Вы думаете, он нам не обрадуется? - О! - воскликнул Портос. - Я понял! - Подождите ликовать, Портос. Честное слово, вы еще не все поняли, - сказал д'Артаньян насмешливо-самодовольным тоном. - Что же будет дальше? - Идите за мной, - ответил д'Артаньян. - Поживем - увидим. С этими словами д'Артаньян бесшумно спрыгнул через окно во двор. Пор- тос последовал за ним, хотя с большим трудом и с меньшей ловкостью. У связанных солдат зуб на зуб не попадал от страха. Не успели д'Артаньян и Портос соскочить во двор, как одна из дверей отворилась, и камердинер крикнул: - Караульные! Дверь караулки тоже отворилась, и чей-то голос крикнул: - Ла Бргойер и дю Бертуа, идите! - Кажется, меня зовут Ла Брюйером, - заметил д'Артаньян. - А меня дю Бертуа, - сказал Портос. - Где вы? - спросил камердинер, который со свету он мог разглядеть в темноте наших героев. - Мы здесь, - сказал д'Артаньян; затем, обернувшись к Портосу, спро- сил: - Что вы на это скажете, дю Валлон? - Скажу, что если так будет и дальше, это премило! Оба новоявленных солдата важно последовали за камердинером, который отворил дверь прихожей, затем другую, которая, видимо, вела в приемную, и, указав на две табуретки, сказал: - Приказ будет совсем простой: вы должны пропустить только одну осо- бу, слышите вы, никого больше. Повинуйтесь этой особе беспрекословно. А когда вернетесь, ждите, пока я отпущу вас. Камердинер был хорошо знаком д'Артаньяну: это был не кто иной, как Берну ин, который за последние полгода раз десять провожал его к карди- налу. Поэтому д'Артаньян вместо ответа пробормотал "ja" с превосходным немецким акцентом и без признака гасконского. Что касается Портоса, то д'Артаньян велел ему, если уж молчать станет невтерпеж, проговорить только пресловутое "tarteifle" [29]. Бернуин удалился, заперев за собой дверь. - Ого! - сказал Портос, услышав, как ключ повернулся в замке. - Здесь, кажется, в обычае держать людей на запоре. Мы, видимо, променяли одну тюрьму на другую, теперь мы сидим в оранжерее. Не знаю, что выигра- ли мы от этого. - Портос, друг мой, оставьте ваши сомнения и не мешайте мне думать. - Думайте себе на здоровье, - ответил Портос, придя в дурное располо- жение духа оттого, что дело приняло совсем неожиданный оборот. - Мы прошли восемьдесят шагов, - шептал про себя д'Артаньян, - подня- лись на шесть ступенек, и здесь, как сейчас сказал мой знаменитый друг дю Валлон, должен находиться этот другой, параллельный нашему павильон, который называется оранжерейным: граф де Ла Фер, повидимому, где-то ря- дом. Только двери заперты. - Вот так затруднение! - сказал Портос. - Стоит только двинуть пле- чом... - Ради бога, Портос, мой друг, поберегите ваши руки для другого слу- чая, если хотите, чтобы от них был толк. Разве вы не слышали, что сейчас сюда должен кто-то прийти? - Слышал. - Ну, так он сам и отопрет вам двери. - Но, мой дорогой, - возразил Портос, - если он узнает нас и поднимет крик, мы пропали: не хотите же вы, в самом деле, чтобы я прикончил эту духовную особу? Такие приемы годятся только с немцами или англичанами... - Упаси нас боже от этого! - сказал д'Артаньян. - Молодой король, по- жалуй, и сказал бы нам спасибо, но королева не простила бы нам, а с ее чувствами мы должны считаться. Нет, у меня совсем другой план. Предос- тавьте мне действовать, и мы повеселимся. - Тем лучше, - сказал Портос, - мне уже хочется веселиться. - Тише, - сказал д'Артаньян. - Вот и он. Действительно, в смежной комнате послышались легкие шаги. Через мину- ту дверь заскрипела на петлях, и на пороге показался человек, закутанный в коричневый плащ, с низко надвинутой на лоб фетровой шляпой и о фонарем в руках. Портос прижался к стене, но, как ни старался, не МОР остаться незаме- ченным. Человек в плаще протянул ему фонарь со словами: - Зажгите лампу на потолке. Потом, обращаясь к д'Артаньяну, он сказал: - Вы знаете приказ? - Ja, - ответил гасконец, твердо решив ограничиться одним этим немец- ким словом. - Tedesco? - проговорил человек в плаще. - Va bene [30]. И, подойдя к двери против той, через которую он вошел, он отпер ее и исчез, затворив дверь за собой. - А теперь, - сказал Постое, - что мы будем делать? - Теперь мы воспользуемся вашим плечом, если дверь эта окажется за- пертою. Всему свое время, друг Портос, и все на своем месте для тех, кто умеет ждать. Но сначала завалите чем-нибудь дверь, через которую мы вош- ли сюда; а после этого мы последуем за ним. Оба друга тотчас принялись за дело и забаррикадировали дверь мебелью, какая была в комнате. Войти в дверь теперь стало невозможно, тем более что она отворялась внутрь. - Так, - сказал д'Артаньян, - сейчас мы можем быть спокойны, что на нас не нападут с тыла. Вперед! |
XLIV
СИЛА И УМ (Продолжение) Портос подошел к окну, взял один из железных прутьев обеими руками, потянул его к себе и согнул, как лук, так что оба конца вышли из своих гнезд, где они, скрепленные цементом, плотно сидели тридцать лет. - Вот, мой друг, - сказал д'Артаньян, - чего не мог бы сделать карди- нал, несмотря на все свои дарования. - Выдернуть еще один? - спросил Портос. - Нет, одного вполне достаточно: теперь человек тут пройдет. Портос попробовал просунуть в отверстие свой торс, и это ему удалось. - Да, - сказал он. - Действительно, хорошее отверстие. Теперь просуньте туда руку, - сказал ему д'Артаньян. - Куда? - В это самое отверстие. - Зачем? - Вы это сейчас узнаете. Просуньте же. Портос повиновался, послушный, как солдат, и просунул руку сквозь ре- шетку. - Отлично, - сказал д'Артаньян. - Значит, дело налаживается? - Чудесно, мой друг. - А теперь что делать? - Ничего. - Значит, все кончено? - Нет еще. - Мне все же хотелось бы понять, в чем дело, - заметил Портос. - Слушайте, друг мой, и вы поймете с двух слов. Как видите, дверь ка- раулки отворяется. - Вижу. - Два солдата, которые будут сопровождать кардинала, пройдут через этот двор. - Они уже выходят. - Только бы они затворили дверь караулки. Отлично. Они ее затворили. - А дальше что? - Тише. Они могут нас услышать. - Так я опять ничего не узнаю? - Нет, узнаете. По мере того как вы будете действовать, вы все пойме- те. - Все же я предпочел бы... - Зато это будет приятная неожиданность. - В самом деле... Вы правы, - сказал Портос. - Те... Портос замолчал и замер на месте. Действительно, два солдата направи- лись к окну, потирая себе руки, так как на дворе стоял февраль и было холодно. В эту минуту дверь караулки отворилась, и кто-то позвал одного из солдат. Тот оставил своего товарища и возвратился в караулку. - Это не портит дела? - спросил Портос. - Нет, все идет отлично, - ответил д'Артаньян. - Теперь слушайте. Я подзову солдата и заведу с ним разговор, как сделал это вчера с одним из его товарищей, помните? - Да, только я не понял ни одного слова из того, что он говорил. - Он говорил с сильным акцентом. Но выслушайте внимательно все, что я вам скажу. Все дело в точности выполнения. - Отлично. Точное выполнение - это по моей части. - Я это знаю, черт возьми, и потому рассчитываю на вас. - В чем же дело? - Я подзову этого солдата и заговорю с ним. - Я это уже слышал. - Я повернусь влево, так что он окажется по правую руку от вас, когда встанет на скамью. - А если он не встанет? - Встанет, будьте покойны. В тот момент, когда он встанет на скамью, протяните вашу страшную руку в схватите его за горло. Потом приподымите его, как Товия поднял рыбу за жабры, и втащите в нашу комнату, стараясь прижимать его посильнее, чтобы он не крикнул. - Хорошо, - сказал Портос. - А если я задушу его? - Одним швейцарцем будет меньше. Но этого, надеюсь, не случится. Вы осторожно положите его здесь, мы свяжем его и, засунув в рот кляп, прии- щем где-нибудь для него местечко. Таким образом мы достанем для начала мундир и шпагу. - Чудесно! - сказал Портос, глядя на д'Артаньяна с глубочайшим восхи- щением. - Но одного мундира и одной шпаги мало для двоих. - Так что же? Ведь есть еще его товарищ... - Вы правы, - сказал Портос. - Итак, когда я кашляну, протяните руку, это будет сигналом. - Хорошо. Оба друга заняли назначенные места, так что Портос оказался совершен- но скрыт от глаз солдата, проходившего в это время мимо окна. - Здравствуйте, приятель, - сказал д'Артаньян самым любезным и мягким тоном. - Допрый вечер, сутарь, - ответил солдат с ужасным акцентом. - Вам, кажется, не очень тепло? - спросил д'Артаньян. - Брр, - был ответ солдата. - Я думаю, стаканчик вина доставил бы вам удовольствие? - Стаканшик вина? Я пы от нефо не откасался. - Рыба клюет! Рыба клюет! - прошептал д'Артаньян Портосу. - Понимаю, - сказал Портос. - У меня здесь есть бутылочка вина, - продолжал д'Артаньян. - Путылочка? - Да. - Полная путылка? - Полная, и она - ваша, если вы согласны выпить ее за мое здоровье. - Э-э, - сказал солдат, приближаясь к окну, - я ошень пы хотел. - Так берите бутылку, мой друг, - сказал д'Артаньян. - С утофольстфием. Здесь, кашется, есть скамейка. - Да, словно нарочно для этого поставлена. Влезайте на нее... Так, отлично, друг мой. И д'Артаньян кашлянул. В ту же минуту Портос, быстрее молнии, протянул руку, словно железны- ми тисками схватил солдата за горло, поднял его, втащил в отверстие, чуть не содрав с него кожу по дороге, и опустил его на пол у ног д'Ар- таньяна, который, дав солдату только вздохнуть, тотчас же заткнул ему рот своим шарфом и принялся раздевать его с ловкостью и быстротой чело- века, научившегося этому делу на поле битвы. Связав солдата по рукам и ногам, друзья засунули его в камин, где огонь был заранее потушен. - Вот мундир и шпага, - сказал Портос. - Я возьму их, - сказал д'Артаньян. - Если и вам нужны мундир и шпа- га, вы должны еще раз проделать то же. Да вот, кстати, и другой солдат уже вышел из караулки, направляясь к нам. - Мне кажется опасным дважды повторять один прием, - сказал Портос. - Что раз удалось, второй раз, говорят, может сорваться. Если случится не- удача, тогда все пропало. Лучше я сойду вниз, нападу на него незаметно, скручу и тогда уж притащу сюда. - Хорошо, - согласился д'Артаньян. - Будьте же наготове, - сказал Портос, - проскальзывая в оконное от- верстие. Все произошло так, как ожидал Портос. Гигант притаился на пути солда- та, схватил его за горло, заткнул ему рот, связал и, словно спеленатую мумию, просунул в отверстие окна, после чего сам последовал за ним. Второго узника раздели тем же манером, что и первого. Его уложили на кровать и привязали к ней ремнями. Так как кровать была из массивного дуба, а ремни двойные, то друзья наши могли быть за второго узника так же спокойны, как и за первого. - Отлично, - сказал д'Артаньян. - Лучшего желать нельзя. А теперь примерьте-ка мундир этого молодца. Сомневаюсь, чтобы он был вам впору. Но если он окажется слишком узок, не горюйте: вам довольно будет перевя- зи и шпаги, а главное, шляпы с красными перьями. К счастью, второй швейцарец был великаном, так что, хоть местами швы и затрещали, мундир отлично налез на Портоса. |
"О, - пробормотал про себя Портос. - Этого я никогда от него не ожи- дал! Как несчастье ломает человека!" - Это будет исполнено, - сказал Коменж. - Передайте также графу, что я совершенно здоров и что вы нашли меня печальным и покорным судьбе. - Я от души рад это слышать, - сказал Коменж. - Скажите то же самое и про господина дю Валлона. - Про меня? Пет! - воскликнул Портос. - Я совсем уже покорился своей судьбе. - Но вы покоритесь, друг мой. - Никогда! - Он покорится. Я знаю его лучше, чем 'он сам, я знаю за ним тысячу прекрасных качеств, которых он в себе и не подозревает. Молчите, дорогой дю Валлон и покоритесь судьбе. - Прощайте, господа, - сказал, Коменж, - спите спокойно. - Мы постараемся. Коменж поклонился и вышел. Д'Артаньян проводил его глазами с тем же смирением во всей своей фигуре и с тем же выражением покорности на лице. Но не успела дверь затвориться за командиром стражи, как он бросился к Портосу и стиснул его в своих объятиях с такой радостью, что в ней нельзя было сомневаться. - С)! О! - сказал Портос. - Что с вами? Что случилось? Вы, вероятно, сошли с ума, мой бедный друг! - Случилось то, что мы спасены! - Я этого никак не вижу, - сказал Портос. - Напротив, я вижу, что нас всех схватили, за исключением Арамиса, и что надежда на освобождение ос- лабела с тех пор, как еще один из нас попал в мышеловку Мазарини. - Вовсе нет, мой друг, эта мышеловка была достаточно прочна для дво- их, но для троих она уже слабовата. - Ничего не понимаю, - сказал Портос. - Да и не нужно. Сядем за стол и подкрепим наши силы: они понадобятся нам сегодня ночью, - сказал д'Артаньян. - Что же мы будем делать? - спросил Портос, любопытство которого на- чало пробуждаться. - Мы, по всей вероятности, отправимся путешествовать. - Но... - Садитесь за стол, дорогой друг, мысли ко мне приходят во время еды. После ужина, когда я приведу своп мысли в порядок, вы их узнаете. Как ни хотелось Портосу выведать планы д'Артаньяна, оп, зная хорошо своего друга, без дальнейших возражений сел за стол и стал есть с аппе- титом, делавшим честь доверию, которое он питал к изобретательности д'Артаньяна. XLIII
СИЛА И УМ Ужин прошел в молчании, по не печально, потому что время от времени по лицу д'Артаньяна пробегала лукавая улыбка, которая всегда свиде- тельствовала о его хорошем настроении. От Портоса не ускользала ни одна из этих улыбок, и каждый раз, заметив ее, он различными восклицаниями давал понять своему другу, что хотя он и не знает, какая мысль пришла в голову д'Артаньяну, тем не менее он очень интересуется ею. За десертом д'Артаньян уселся в кресло и, закинув ногу на ногу, раз- валился с видом человека, очень довольного самим собой. Портос оперся локтями на стол, положил подбородок в ладони и устремил на д'Артаньяна доверчивый взгляд, который придавал этому колоссу такой привлекательнодобродушный вид. - Ну? - спросил д'Артаньян через минуту. - Ну? - повторил за ним Портос. - Вы говорили, дорогой друг... - Я?.. Я ничего не говорил! - Неправда, вы сказали мне, что желаете уйти отсюда. - А! Ну, в этом желании у меня нет недостатка. - И прибавили, что для этого достаточно высадить дверь или проломить стену. - Правда. Это я говорил и продолжаю утверждать. - А я вам ответил, Портос, что этот способ не годится, так как не ус- пеем мы сделать ста шагов, как нас снова схватят и убьют, если мы не бу- дем иметь платья, чтобы переодеться для бегства, и оружия, чтобы защи- щаться. - Вы правы. Платье и оружие нам необходимы. - Так вот, Портос, у нас есть теперь и то и другое, и даже кое-что получше. - Где же? - спросил Портос, озираясь по сторонам. - Не ищите напрасно. Все явится в нужную минуту. В котором часу приб- лизительно солдаты расхаживали перед нашими окнами? - Если не ошибаюсь, через час после наступления сумерек. - Если они выйдут сегодня, как вчера, мы будем иметь удовольствие увидеть их меньше чем через четверть часа. - Да, безусловно, не позднее. - Ваши руки по-прежнему сильны, не правда ли, Портос? Портос расстегнул рукава своей рубашки и с удовольствием посмотрел на свои мускулистые руки, - каждая с ляжку обыкновенного среднего человека. - Ну, конечно, - сказал он. - Так что вы без труда сделаете кольцо из этих щипцов и штопор из этой лопаточки? - Конечно, - сказал Портос. - Посмотрим, - сказал д'Артаньян, передавая Портосу названные предме- ты. Гигант без труда совершил над ними требуемую операцию. - Вот! - сказал он. - Великолепно! - сказал д'Артаньян. - Действительно, вы богато одаре- ны природой. - Я слышал, - сказал Портос, - что некий Милон Кротонский проделывал удивительные вещи: он стягивал себе голову веревкой и движением головных мускулов разрывал ее, ударом кулака сваливал с ног быка и уносил его на своих плечах, останавливал лошадь на бегу за задние ноги и тому подоб- ное. Узнав об этом, я проделывал в Пьерфоне все то же, что и Милон, за исключением одного: не мог разорвать головой веревку. - Это потому, что сила у вас не в голове, - сказал д'Артаньян. - Да, она у меня в руках и в плечах, - наивно ответил Портос. - Итак, мой друг, подойдите к окну и пустите вашу силу в ход: сломай- те решетку. Подождите, дайте мне погасить лампу. |
XLII
УМ И СИЛА (Продолжение) - Ну вот, - сказал Портос, - опять баранина! - Дорогой господин Коменж, - сказал д'Артаньян, - да будет вам из- вестно, что мой друг, господин дю Валлон, решил взбунтоваться, если Ма- зарини будет упорно кормить его бараниной. - Я заявляю, что ничего не буду есть, если не унесут эту баранину, - сказал Портос. - Унесите баранину, - сказал Коменж. - Я желаю, чтобы господин дю Валлон приятно поужинал, тем более что я намерен сообщить ему новость, которая, я уверен, придаст ему аппетита. - Не отправился ли Мазарини на тот свет? - Нет, к моему крайнему сожалению, я должен вам сказать, что он чувствует себя преотлично. - Тем хуже, - сказал Портос. - Какая же у вас новость? - спросил д'Артаньян. - В стенах тюрьмы но- вости редки, и вы, надеюсь, простите мне мое нетерпение. Не так ли, гос- подин Коменж? Тем более что, как вы намекнули, новость хорошая. - Приятно ли было бы вам услышать, что граф де Ла Фер находится в добром здоровье? - спросил Коменж. Маленькие глазки д'Артаньяна широко раскрылись. - Приятно ли!.. - воскликнул он. - Да это было бы для меня счастьем! - В таком случае могу вам сообщить: он поручил мне приветствовать вас и сказать, что он жив и здоров. Д'Артаньян едва не подпрыгнул от радости. Быстро брошенный им на Пор- тоса взгляд выдал его мысль. "Если Атос знает, где мы находимся, - гово- рил этот взгляд, - если он шлет нам привет, значит, Атос скоро начнет действовать". Портос не был особенным мастером угадывать мысли, по на этот раз при имени Атоса у него зародилась та же мысль, что у д'Артаньяна. Поэтому он понял. - Но, - спросил гасконец нерешительно, - вы говорите, что сам граф де Ла Фер поручил передать нам привет? Вы, следовательно, видели его? - Конечно. - Где же... если это не нескромный вопрос? - Очень близко отсюда, - ответил Коменж с улыбкой. - Очень близко отсюда? - переспросил д'Артаньян, и глаза его блесну- ли. - Так близко, что, не будь окна оранжереи заделаны, вы могли бы уви- деть его с того места, где находитесь. "Он, вероятно, бродит в окрестностях замка", - подумал про себя д'Ар- таньян и громко прибавил: - Вы его встретили на охоте? Может быть, в парке? - Нет, гораздо ближе. Вот здесь, по ту сторону стены, - сказал Ко- менж, стукнув рукой по стене. - По ту сторону стены! Что же такое находится за этой стеной? Меня привели сюда ночью, поэтому черт меня побери, если я знаю, где нахожусь. - Вообразите одну вещь, - сказал Коменж. - Я готов вообразить себе все, что вам будет угодно. - Так вообразите, что в этой стене есть окно. - И что же тогда? - Тогда из вашего окна вы увидели бы графа де Ла Фер у его окна. - Значит, граф де Ла Фер живет во дворце? - Да. - В качестве кого? - В том же качестве, что и вы. - Атос арестован? - Как вы знаете, - сказал со смехом Коменж, - в Рюэе нет узников, по- тому что нет тюрьмы. - Бросьте шутить! Значит, Атоса арестовали? - Вчера, в Сен-Жермене, после приема у королевы. У д'Артаньяна руки опустились. Он был будто громом поражен. Мгновен- ная бледность, как тень, пробежала но его загорелому лицу и тотчас ис- чезла. - Арестован!.. - повторил он. - Арестован!.. - повторил за ним Портос, совершенно подавленный. Вдруг д'Артаньян поднял голову. Глаза его сверкнули незаметно даже для Портоса; этот беглый блеск тут же сменился прежним унынием. - Ну полно, полно, - сказал Коменж, чувствовавший к д'Артаньяну иск- реннее расположение с того дня, как тот оказал ему такую услугу, вырвав его из рук парижан во время ареста Бруселя. - Не отчаивайтесь, я не хо- тел опечалить вас этой новостью. Все мы из-за нынешней войны подвержены всяким случайностям. Пусть вас лучше позабавит случайность, которая при- вела вашего друга де Ла Фер к вам. Но эти слова не произвели желаемого действия на д'Артаньяна, который оставался мрачным. - А как он себя чувствует? - спросил Портос, видя, что д'Артаньян больше не поддерживает разговора. - Превосходно, - сказал Коменж. - Сначала он, как и вы, был, видимо, очень угнетен, но после того, как узнал, что кардинал намерен сегодня вечером посетить его... - А! - воскликнул д'Артаньян. - Кардинал собирается посетить графа де Ла Фер? - Да, он велел предупредить об этом графа, и тот сразу поручил мне передать вам, что воспользуется этой милостью кардинала и будет просить о смягчении вашей и своей участи. - Ах, милый граф! - воскликнул д'Артаньян. - Хорошее дело! - проворчал Портос. - Велика милость! Граф де Ла Фер, родня Монморанси и Роганов, уж наверное получше какого-то Мазарини. - Ну, полноте! - заговорил д'Артаньян лукаво. - Подумайте только, до- рогой дю Валлон, какая все же честь для графа де Ла Фер и какие надежды она возбуждает. Я даже думаю, что господин де Коменж ошибается, это слишком большая честь для арестованного. - Как? Я ошибаюсь? - Не Мазарини посетит графа де Ла Фер, но граф де Ла Фер будет, веро- ятно, вызван к Мазарини. - Нет, нет, - сказал Коменж, желавший дать самые точные сведения. - Я отлично слышал, как это сказал кардинал. Он сам посетит графа де Ла Фер. Д'Артаньян взглянул на Портоса, желая узнать, понял ли тот всю важ- ность этого посещения; но Портос в это время даже не смотрел в его сто- рону. - Кардинал пмеет, стало быть, привычку гулять по своей оранжерее? - спросил д'Артаньян. - Он запирается в ней каждый ветер, - ответил Коменж. - Говорят, он размышляет там о государственных делах. - В таком случае я начинаю верить, что кардинал действительно посетит графа де Ла Фер. Он, конечно, пойдет туда с конвоем? - Да, с двумя солдатами. - И будет при них вести разговор? - Его солдаты - швейцарцы и понимают только понемецки. Впрочем, они, должно быть, останутся у дверей. Д'Артаньян вонзил ногти в ладони своих рук от усилия сохранить на ли- це только то выражение, которое он в данный момент считал подходящим. - Все же Мазарини не мешало бы поостеречься входить одному к графу де Ла Фер, - сказал д'Артаньян, - ведь граф, должно быть, взбешен. Коменж только рассмеялся. - Полноте! - сказал он. - Можно подумать, что вы какие-то людоеды. Господин де Ла Фер прежде всего благовоспитан. Кроме того, у него нет оружия, да и по первому крику его преосвященства оба солдата прибегут сразу. - Два солдата, - повторил д'Артаньян, будто припоминая, - два солда- та. Так это их вызывают каждый вечер и они иногда по полчаса прогулива- ются под нашим окном? - Да, это они. Они поджидают кардинала или, вернее, Бернуина, который вызывает их к кардиналу, когда тот выходит из замка. - Молодцеватые парни! - сказал д'Артаньян. - Они из полка, который был при Лансе и который принц передал карди- налу, чтобы оказать ему почет. - Ах, сударь, - сказал д'Артаньян, словно желая закончить этот длин- ный разговор, - хоть бы его преосвященство смягчился и возвратил нам свободу по просьбе графа де Ла Фер. - Я желаю этого от всего сердца. - Так что если он позабудет про визит, вы не откажетесь напомнить ему? - Нисколько, напротив. - Это меня чуть-чуть успокаивает. Всякий, кто сумел бы читать в душе гасконца, признал бы ловкую пере- мену разговора великолепным маневром. - А теперь, - продолжал он, - у меня к вам еще одна просьба, дорогой господин Коменж. - Я весь к вашим услугам. - Вы увидитесь с графом де Ла Фер? - Завтра утром. - Будьте так добры передать ему наш привет и сказать ему, что мы про- сим его исходатайствовать у господина кардинала и для нас такой же ми- лости. - Вы желаете, чтобы кардинал пришел сюда? - Нет. Я знаю, кто я, и не могу быть настолько требовательным. Я же- лаю только, чтобы господин кардинал оказал мне честь выслушать меня. Больше ничего. |
|