В категории материалов: 263 Показано материалов: 41-45 |
Страницы: « 1 2 ... 7 8 9 10 11 ... 52 53 » |
- Не думаю. Мы условились встретиться в "Козочке". - Он был там сегодня. - Ну а красотка Мадлен имеет от него известия? - спросил с улыбкой Арамис. - Нет, сударь, но не скрою от вас, что она изрядно беспокоится. - Мы, - заметил Арамис, - времени не теряли и спешили изо всех сил. Однако, мой дорогой Атос" отложим пока разговор о нашем друге и поздра- вим сначала господина Планше. - О господин шевалье! - с поклоном проговорил Планше. - Лейтенант? - спросил Арамис. - Пока лейтенант, но мне уже обещан чин капитана. - Отлично! - сказал Арамис. - Но как вы добились такой чести? - Прежде всего, вы ведь знаете, господа, что это я спас господина Рошфора? - Ну да, конечно. Он нам сам рассказывал об этом. - Меня тогда господин Мазарини едва не повесил, но от этого моя попу- лярность только увеличилась. - И эта популярность... - Нет, кое-что получше. Вы же помните, господа, что я служил в Пьемонтском полку, где я имел честь быть сержантом? - Да, помним. - Ну так вот. В один прекрасный день, когда никто не мог выстроить как следует толпу вооруженных горожан, потому что один выступал с правой ноги, другой с левой, я как раз тут подвернулся, и мне удалось заставить их всех шагать в ногу. После этого меня произвели в лейтенанты, тут же, на месте... если не боя, так учения. - Вот как! - проговорил Арамис. - Но позвольте, - спросил Атос, - на вашей стороне ведь очень много знати! - Да. На нашей стороне, во-первых, как вам известно, конечно, принц Копти, герцог Лонгвиль, герцог Бофор, герцог д'Эльбеф, герцог Бульонс- кий, герцог де Шеврез, господин де Брисак, маршал де Ла Мот, господин де Люинь, маркиз де Витри, принц Марсильяк, маркиз Нуармутье, граф де Фи- эск, маркиз де Лег, граф де Монрезор, маркиз де Севинье и еще многие другие. - А Рауль де Бражелон? - взволнованно спросил Атос. - Д'Артаньян рассказывал мне, что, уезжая, он поручил его вам, мой дорогой Планше. - Да, господин граф, как собственного сына, и я могу сказать, что я не спускал с него глаз. - Так что, - воскликнул Атос дрожащим от радости голосом, - он вполне здоров? С ним ничего не случилось? - Ничего, сударь. - Где же он теперь? - В гостинице "Карл Великий", как обычно. - И проводит время... - То у королевы английской, то у госпожи де Шеврез. Он и граф де Гиш никогда не расстаются. - Благодарю вас, Планше, благодарю! - проговорил Атос, протягивая ему руку. - О граф! - растроганным голосом произнес Планше, едва касаясь его руки кончиками пальцев. - Что вы делаете, граф? Ведь это бывший слуга? - попытался остановить его Арамис. - Друг мой, - отвечал ему Атос, - он сообщил мне вести о Рауле. - Ну а теперь, - обратился к ним Планше, не расслышавший замечания Арамиса, - что собираетесь вы делать? - Вернуться в Париж, если только, конечно, вы мой дорогой друг, дади- те нам разрешение, - отвечал Атос. - Как, я вам буду давать разрешение? Вы смеетесь надо мной, господин граф: я весь всегда к вашим услугам. И он почтительно поклонился. Затем, обернувшись к своей команде, крикнул: - Пропустить этих господ, я их знаю: это друзья господина де Бофора. - Да, здравствует Бофор! - в один голос ответила вся команда, рассту- паясь перед Арамисом и Атосом. Только сержант приблизился к Планше и тихо спросил: - Как, без пропуска? - Без пропуска, - ответил Планше. - Имейте в виду, капитан, - обратился к нему сержант, называя его по чину, который пока был тому только еще обещан, - имейте в виду, что один из трех людей, которые только что вышли отсюда, предупреждал меня поти- хоньку не доверять этим господам. - А я, - с достоинством заметил Планше, - знаю их лично и отвечаю за них. Сказав это, он пожал руку Гримо, которому такая честь, видимо, весьма польстила. - Так до свидания, капитан, - простился с Планше Арамис насмешливым тоном. - Если с нами что-нибудь случится, мы обратимся к вам. - Сударь, - отвечал ему Планше, - в этом случае, как и всегда, я ваш покорный слуга. - А ведь ловкая шельма, и даже очень, - заметил Арамис, садясь на ло- шадь. - Да и как не быть ему таким, - согласился Атос, усаживаясь в седло, - раз он столько лет чистил шляпу своего господина? |
После бурных споров принц де Конти был назначен главнокомандующим ко- ролевской армией вне Парижа, вместе с герцогом д'Эльбефом, герцогом Бульонским и маршалом де Ла Мот в качестве генерал-лейтенантов. Герцог Лонгвиль без особого назначения состоял при своем зяте. А герцог де Бофор, как сообщает хроника того времени, прибыл из Ван- дома, радуя Париж своим надменным видом, прекрасными длинными волосами и огромной популярностью, делавшей его кумиром рынков. Парижская армия организовалась с той быстротой, с какой буржуа прев- ращаются в солдат, когда их побуждает к этому какое-либо чувство. 19 ян- варя эта импровизированная армия попыталась сделать вылазку, скорее для того, чтобы убедить и других, и самое себя в собственном существовании, чем с целью достигнуть какихлибо серьезных результатов. Она вышла со знаменами, на которых стоял не совсем обычный девиз: "Мы ищем нашего ко- роля". В следующие дни происходили мелкие операции: удалось угнать некоторое количество скота и сжечь два-три дома. Подошел февраль. Как раз 1 февраля четверо наших друзей вышли на бе- рег в Булони и разными дорогами направились в Париж. К концу четвертого дня Атос и Арамис осторожно обошли Пантер, боясь попасть в руки какого-нибудь отряда королевы. Все эти хитрости очень не нравились Атосу, но Арамис основательно до- казал ему, что они не имеют права рисковать своей свободой, так как обя- заны исполнить поручение короля Карла; это была их священная и высокая миссия; они получили ее у подножия эшафота и закончить могут не иначе как у ног королевы. Атос уступил. В предместье наших путников встретила стража - весь Париж был под ружьем. Часовой отказался пропустить двух друзей и позвал сержанта. Тот вышел с тем важным видом, который напускают на себя буржуа, когда судьба случайно облекает их воинским званием. - Кто вы такие? - спросил он Атоса и Арамиса. - Мы французские дворяне, - был ответ. - Откуда вы прибыли? - Из Лондона. - Что вы собираетесь делать в Париже? - У нас есть личное дело к английской королеве. - Вот как! Кажется, у всех сегодня - дела к английской королеве, - отвечал сержант. - У нас в кордегардии сейчас уже сидят трое дворян, ко- торые направляются тоже к английской королеве. Их пропуска сейчас дос- матривают. Давайте-ка сюда ваши. - У нас нет никаких пропусков. - Как, никаких документов? - Нет. Мы, как уже сказали, прибыли из Англии и совершенно не осве- домлены о том, что происходит в Париже. Мы покинули его до отъезда коро- ля. - А! - проговорил сержант с лукавой усмешкой. - Вы, наверное, мазари- нисты и хотите пробраться к нам, чтобы шпионить? - Мой друг, - вмешался Атос, до тех пор предоставлявший говорить Ара- мису, - если бы мы были мазаринисты, то у нас были бы какие угодно бума- ги. Поверьте мне, что в вашем положении меньше всего следует доверять документам и людям, у которых они в порядке. - Пройдите в кордегардию, - предложил сержант. - Вы объяснитесь с на- чальником поста. Сделав знак караульному, чтобы он пропустил их, сержант прошел впе- ред, за ним последовали наши Друзья. Кордегардия была битком набита буржуа и людьми из парода; одни игра- ли, другие пили, третьи громко ораторствовали. В углу, где их почти не было видно, сидели трое дворян, прибывших раньше; документы их рассматривались начальником караула, которому чин и положение позволяли сидеть в отдельной комнате. Первым движением как вновь прибывших, так и людей, сидевших в углу, было окинуть друг друга быстрым внимательным взглядом. Ранее прибывшие были тщательно закутаны в длинные плащи. Один из них, пониже своих това- рищей, скромно держался позади. Когда сержант, войдя, объявил, что привел, по всей видимости, двух мазаринистов, эти трое насторожились. Низенький тоже вышел вперед, но потом опять отступил и скрылся в тени. Узнав, что у вновь прибывших совсем пет паспортов, в кордегардии ре- шили, что их нельзя пропустить. - А мне кажется, напротив, - заметил Атос, - что мы будем пропущены, так как, по-видимому, мы имеем дело с разумными людьми. Надо сделать очень простую вещь: стоит только доложить о нас ее величеству английской королеве, и, если она поручится за нас, то, а полагаю, едва ли вы стане- те задерживать нас. При этих словах незнакомец, сидевший в тени, взволновался и дернулся от удивления так, что воротник плаща, в который он кутался, сдвинул нах- лобученную шляпу, и она упала на пол. Незнакомец торопливо поднял ее и надел. - Черт возьми, - прошептал Арамис, толкнув локтем Атоса, - вы видели? - Что? - спросил Атос. - Лицо этого низенького господина? - Нет. - Мне показалось... Но нет, это невозможно... В эту минуту сержант, который ушел в комнату начальника караула за приказом, вышел, передал троим незнакомцам бумаги и крикнул: - Паспорта в порядке, пропустить этих господ! Трое незнакомцев кивнули головой и поспешили воспользоваться пропус- ком. По знаку сержанта дверь открылась перед ними. Арамис проводил их взглядом и, когда низенький человек проходил мимо него, схватил Атоса за руку. - Что такое, дорогой мой? - спросил Атос. - Я... Нет, мне, вероятно, привиделось... Затем он обратился к сержанту: - Будьте так добры, скажите: знаете ли вы, кто "ли господа, которые только что вышли отсюда? - Я их знаю по пропускам; это - господа де Фламаран, де Шатильон и де Брюи; они сторонники Фронды и направляются к герцогу Лонгвилю. - Как странно! - проговорил Арамис, отвечая скорее самому себе, чем сержанту. - А мне показалось, что это сам Мазарини. Сержант громко расхохотался. - Ну, - сказал он на слова Арамиса, - зачем ему соваться к нам - что- бы угодить на виселицу? Он не так глуп. - Может быть, - пробормотал Арамис, - может быть, у меня не такой верный глаз, как у д'Артаньяна. - Кто здесь говорит о д'Артаньяне? - вдруг раздался голос начальника, неожиданно появившегося на пороге комнаты. - О! - воскликнул Гримо, вытаращив глаза. - Что это значит? - в один голос воскликнули Атос и Арамис. - Планше! - продолжал Гримо. - Планше в офицерской форме! - Господа де Ла Фер и д'Эрбле, - воскликнул офицер, - вы в Париже? О, как я рад! Без сомнения, вы хотите присоединиться к их высочествам? - Как видишь, дорогой Планше, - отвечал Арамис; Атос же не мог удер- жаться от улыбки, узнав в столь высоком чине гражданского ополчения быв- шего товарища Мушкетона, Базена и Гримо. - А господин д'Артаньян, о котором только что упомянул господин д'Эрбле, смею спросить, где он теперь? - Мы расстались с ним четыре дня тому назад, мой дорогой друг, и, по всей вероятности, он должен был раньше нас уже прибыть в Париж. - Нет, сударь, я уверен, что он до сих пор не являлся в столицу. Мо- жет быть, он остался в Сен-Жермене. |
- Ну да, разумеется. Если бы нас всех схватили, им бы грозила только Бастилия, а нам с вами - Гревская площадь. - Ого! - воскликнул Портос. - Оттуда далеко до баронской короны, ко- торую вы мне обещали, д'Артаньян. - Может быть, и не так далеко, как вам кажется. Вы знаете поговорку: "Все пути ведут в Рим"? - Но почему же мы подвергаемся большей опасности, чем Атос и Арамис? - осведомился Портос. - Потому, что они исполняли только поручение королевы Генриетты, а мы изменили Мазарини, пославшему пас в Англию; потому, что мы выехали с письмом к Кромвелю, а сделались сторонниками короля Карла; потому, что мы не только не содействовали падению головы короля Карла, осужденного всеми этими Мазарини, Кромвелями, Джойсами, Приджами, Ферфаксами, а даже пытались, хоть и неудачно, его спасти. - Да, это, черт побери, верно, - сказал Портос. - Но каким образом вы хотите, чтобы генерал Кромвель, среди всех своих забот, нашел время пом- нить... - Кромвель помнит все, у него на все есть время, и поверьте мне, друг мой, не будем терять понапрасну нашего собственного; оно слишком для нас дорого. Мы сможем считать себя в безопасности только повидавшись с Маза- рини; да и то... - Черт возьми! - буркнул Портос. - А что мы скажем Мазарини? - Предоставьте мне действовать, у меня есть план. Смеется хорошо тот, кто смеется последний. Кромвель силен, а Мазарини хитер, но все же я предпочитаю иметь дело с ними, чем с покойным мистером Мордаунтом. - Ах, - не удержался Портос, - как это успокоительно звучит: 'покой- ный мистер Мордаунт! - Ну, конечно, - отвечал д'Артаньян. - А теперь - в путь. И оба они, не теряя ни минуты, направились прямой дорогой в Париж. За ними следом шел Мушкетон; всю ночь он мерз, но теперь, уже через чет- верть часа, ему стало очень жарко. XXXIII
ВОЗВРАЩЕНИЕ Атос и Арамис отправились путем, указанным д'Артаньяном. Они шли так быстро, как только могли. Им казалось, что если даже их и арестуют, то лучше, если это случится вблизи Парижа. Каждый вечер, опасаясь быть арестованными ночью, они чертили или на стенках, или на окнах условленные знаки; но каждое утро их заставало - к великому их изумлению - свободными. По мере того как они приближались к Парижу, великие события, потря- савшие на их глазах Англию, исчезали из их памяти, как сон; напротив, те, которые в их отсутствие волновали Париж и Францию, вставали перед ними и словно шли им навстречу. За время их щестинедельного отсутствия во Франции произошло столько небольших событий, что в общей сложности они составляли одно большое. Парижане в одно прекрасное утро проснулись без королевы и короля. Это их так поразило, что они никак не могли успокоиться, даже тогда, когда уз- нали, что вместе с королевой исчез, к великой их радости, и Мазарини. Первым чувством, охватившим Париж, когда он узнал о бегстве в Сен-Жермен, - с подробностями которого читатель уже знаком, - был неко- торый испуг, вроде того, какой охватывает ребенка, когда он ночью прос- нется и вдруг увидит, что он один и около него никого нет. Парламент взволновался; постановлено было избрать депутацию, которая должна была отправиться к королеве и умолить ее не лишать долее Париж своего коро- левского присутствия. Но королева, с одной стороны, еще находилась под впечатлением победы при Лансе, а с другой - была горда своим столь удачно совершенным бегством. Депутаты не только не добились чести быть принятыми, но должны были простоять на улице, дожидаясь, пока канцлер - тот самый канцлер Сегье, которого мы видели в "Трех мушкетерах", когда он так усердно ис- кал письмо чуть ли не в самом корсаже королевы, - не вынес им ультиматум двора, гласивший, что если парламент не смирится перед величием коро- левской власти и не выразит единогласно своего раскаяния по всем вопро- сам, вызвавшим разногласия между ним и двором, то завтра же Париж будет осажден: в предвидении этой осады герцог Орлеанский уже овладел мостом Сен-Клу, а принц Конде, гордый своей ланской победой, уже занял своими войсками Шарантон и Сен-Дени. На беду двора, который, быть может, приобрел бы немало сторонников, если бы требовал меньше, этот угрожающий ответ произвел действие как раз обратное тому, которого от него ждали. Он оскорбил парламент, а парла- мент поддерживала буржуазия, почувствовавшая свою силу после помилования Бруселя. И в ответ на ультиматум парламент провозгласил, что кардинал Мазарини - виновник всех беспорядков, объявил его врагом короля и госу- дарства и приказал ему удалиться от двора в тог же день и покинуть Фран- цию в течение недели. По прошествии этого срока, если кардинал не подчи- нится решению парламента, подданные короля приглашались прогнать карди- нала силой. Этот решительный ответ, которого двор никак не ожидал, поставил и Па- риж и Мазарини вне закона; осталось только ждать, кто возьмет верх - двор или парламент. Итак, двор готовился к нападению, а Париж к защите. Горожане занялись обычным при мятеже делом: стали протягивать цепи поперек улиц и разби- рать мостовые, как вдруг коадъютор привел им на помощь принца де Конти, брата принца Конде, и герцога Лонгвиля, его зятя. Присутствие двух прин- цев крови в их среде придало горожанам бодрости; было у них и еще одно преимущество - численное превосходство. Эта неожиданная подмога пришла 10 января. |
- Делайте, Портос, как хотите, - отвечал д'Артаньян. - Ну а я убеж- ден, что для людей в нашем положении самое покойное место - пустыня. И д'Артаньян, уверенный, что на его стороне большинство, направился, не дожидаясь ответа Портоса, к дюнам. Все его спутники последовали за ним и вскоре скрылись за песчаным пригорком, не обратив на себя ничьего внимания. - Ну а теперь, - заговорил Арамис, когда прошли около четверти мили, - поговорим. - Нет, нет, - возразил д'Артаньян, - напротив, бежим дальше. Мы ус- кользнули от Кромвеля, от Мордаунта, от моря; это были три чудовища, ко- торые готовились нас поглотить, но от господина Мазарини нам не ускольз- нуть. - Вы правы, д'Артаньян, - заметил Арамис, - и мое мнение, что для бе- зопасности нам лучше разойтись. - Да, да, Арамис, - подтвердил д'Артаньян, - давайте разойдемся. Портос хотел, возражать против этого решения, но д'Артаньян, сжав его руку, дал понять, чтобы он помолчал. Портос подчинялся своему другу всегда и во всем, со своим обычным добродушием признавая его умственное превосходство. Слова, готовые уже сорваться с его уст, замерли. - Но к чему нам расходиться? - спросил все же Атос. - Потому что, - начал д'Артаньян, - мы, я и Портос, были посланы к Кромвелю, а вместо этого служили Карлу Первому, что вовсе не одно и то же. Если Мазарини узнает, что мы приехали с графом де Ла Фер и шевалье д'Эрбле, то вина наша будет доказана. Если мы возвращаемся одни, то наша вина еще сомнительна, а и сомнительном положении дело можно повернуть как угодно. Во всяком случае, мне хочется хорошенько подурачить господи- на Мазарини. - Да, - воскликнул Портос, - вы правы! - Вы забываете, - возразил д'Артаньяну Атос, - что мы ваши пленники. Наше слово остается в силе, и если вы доставите нас, как пленников, в Париж... - Полноте, Атос! - прервал его д'Артаньян. - Право, удивляюсь, как человек такого тонкого ума, как вы, говорит жалкие слова, которые посты- дился бы сказать школьник. Шевалье д'Эрбле, - продолжал д'Артаньян, об- ращаясь к Арамису, который стоял, опираясь на шпагу, и, по-видимому, с первых же слов Атоса стал склонятся в пользу его мнения, хотя раньше держался противного, - шевалье д'Эрбле, поймите, что в данном случае я, как всегда, проявляю осторожность, быть может - чрезмерную. В конце кон- цов Портос и я не рискуем ничем. Но если случится, что нас попытаются арестовать на ваших глазах, - вы же понимаете, что семерых захватить не так легко, как троих, - придется пустить в ход шпаги, и дело, и без того скверное, разрастется в такую историю, которая погубит нас всех четве- рых. Если беда, допустим даже, обрушится на голову двоих из нас, то двое других останутся на свободе и смогут освободить двух остальных всякими правдами и неправдами. Да и как знать, может быть, в отдельности, вы у королевы, а мы у Мазарини, добьемся и получим прощение, которого нам ни- когда по получить, если мы будем вместе. Итак, вперед! Атос и Арамис, вы идите направо; а вы, Портос, идите со мной налево. Пусть друзья наши направятся в Нормандию, а мы кратчайшим путем - в Париж. - Ну а если нас по дороге захватят, как нам тайно предупредить друг друга? - спросил Арамис. - Очень просто, - отвечал д'Артаньян, - условимся относительно пути и будем твердо держаться его. Отправляйтесь на Сен-Валери, затем на Дьен и оттуда прямым путем в Париж; а мы направимся на Аббевиль, Амьен, Перонн, Компьен и Санлис, и в каждой гостинице, в каждом доме, где мы будем ос- танавливаться, мы будем писать ножом на стене или алмазом на стекле ка- кие-нибудь знаки, которыми смогут руководиться в своих поисках те, кто останется на свободе. - Ах, дорогой мой! Мне бы так хотелось сказать вам, что лучшее, что я видел в своей жизни, это ваша голова! Но нет, есть еще нечто лучшее - это ваше сердце. И Атос протянул д'Артаньяну руку. - Бросьте, Атос, разве лисица умна? - проговорил гасконец, пожимая плечами. - Нет, она умеет только таскать кур, заметать свой след и нахо- дить дорогу ночью не хуже, чем днем. Вот и все. Итак, решено? - Решено. - В таком случае разделим деньги, - продолжал д'Артаньян. - У нас должно оставаться около двухсот пистолей. Гримо, сколько там осталось? - Сто восемьдесят полулуидоров. - Так. А вот и солнце! Здравствуй, дорогое солнышко! Хотя ты здесь и не такое, как в моей милой Гаскони, но ты похоже, или мне кажется, что ты похоже на него. Здравствуй. Давненько я тебя не видел! - Полно, д'Артаньян! - воскликнул Атос. - Не разыгрывайте бодрячка. У вас слезы на глазах, так будем же искренни друг перед другом, даже если эта искренность выставляет напоказ наши хорошие качества. - Что вы, разве можно расставаться хладнокровно, да еще в такую опас- ную минуту, с двумя такими друзьями, как Арамис и вы? - Нет, конечно, нельзя! - воскликнул Атос. - И поэтому обнимите меня, сын мой. - Что это со мной? - проговорил Портос, всхлипывая. - Мне кажется, я плачу. Как это глупо! Четверо друзей, не выдержав, бросились друг другу в объятия. В братс- ком порыве этим людям казалось, что у них одна душа и одно сердце. Блезуа и Гримо должны были отправиться с Атосом и Арамисом, Портосу и д'Артаньяну вполне достаточно было Мушкетона. Как всегда в таких случаях, деньги были разделены по-братски. Затем друзья еще раз пожали друг другу руки и расстались; одни пошли в одну сторону, другие в другую. Несколько раз они оборачивались, и эхо дюн не раз повторило прощальные возгласы расставшихся. Наконец они потеряли друг друга из вида. - Черт побери, - начал Портос, - надо вам сказать сразу - я никогда не смог бы думать о вас дурно, вам это известно, д'Артаньян, но я вас просто не узнаю! - Почему же? - спросил д'Артаньян с тонкой улыбкой. - Потому что, как вы сами говорите, Атос и Арамис подвергаются сейчас величайшей опасности и, значит, пн время покидать их теперь. Я-то, приз- наюсь, готов был последовать за ними, да и сейчас рад бы вернуться, нес- мотря на всех Мазарини на свете. - Вы были бы правы, Портос, если бы дело обстояло так. Но вы забывае- те одно пустячное обстоятельство, а этот пустячок опрокидывает все ваши соображения. Поймите, что наибольшей опасности подвергаются не паши друзья, а мы сами, и мы расстались с ними не для того, чтобы бросить их на произвол судьбы, а потому, что не желаем их скомпрометировать. - Правда? - переспросил Портос, глядя на своего спутника изумленными глазами. |
- Ну и что же? - Так вот, сударь, - продолжал Мушкетон, - в этих книгах описано мно- го приключений на море, вроде того, что мы переживаем в настоящее время. - Продолжай, продолжай, Мустон, это становится интересно. - Так вот, сударь, в подобных случаях путешественники, измученные го- лодом, как сообщает Жан Моке, имеют ужасное обыкновение съедать друг друга, начиная с... - С самых жирных! - воскликнул д'Артаньян, не в силах удержаться от смеха, несмотря на всю серьезность положения. - Да, да, сударь, - отвечал Мушкетон, немного растерявшись от этого неожиданного смеха, - и позвольте мне заметить вам, что я не вижу в этом ничего смешного. - О, вот пример истинного самопожертвования! Благородный Мустон! - сказал Портос. - Я готов биться о какой угодно заклад, что ты уже ви- дишь, как тебя освежевали, вроде лося, разрезали на части, - и твой жир- ный окорок обгладывает твой господин. - Да, сударь, хотя к этой радости, которую вы угадываете во мне, дол- жен признаться, примешивается и печаль. Все же я не стану сожалеть о се- бе, если буду уверен, что умираю для вашей пользы. - Мустон, - проговорил растроганный Портос, - если нам суждено ког- да-нибудь увидеть наш замок Пьерфон, то ты получишь в потомственное вла- дение виноградник, который находится за фермой. - И ты, конечно, назовешь его "Виноградником самоотверженности", - сказал Арамис, - чтобы сохранить в веках память о своем великом самопо- жертвовании. - Шевалье, - вмешался, смеясь, д'Артаньян, - но ведь вы, разумеется, отведаете Мустона без особых угрызений совести не раньше, чем после двух-трех дней голодовки. - Ну нет, - заявил Арамис, - я предпочел бы Блезуа; мы его не так давно знаем. Пока друзья перебрасывались шутками, стараясь главным образом отвлечь Атоса от мрачных мыслей о только что пережитом, слуги все же чувствовали себя как-то не по себе, за исключением одного Гримо, который был уверен, что, как бы плохо ни пришлось, беда не коснется его головы. Он не принимал никакого участия в разговоре, молчал, по своему обык- новению, и изо всех сил работал обоими веслами. - Ты все гребешь? - обратился нему Атос. Гримо утвердительно кивнул головой. - А зачем? - Я греюсь. Действительно, у всех других зуб на зуб не попадал от стужи, а у Гри- мо на лбу крупными каплями выступил пот. Вдруг Мушкетон испустил радостный крик и высоко поднял над головой руку, вооруженную бутылкой. - О! - ликовал он, передавая бутылку Портосу. - О, дорогой господин, мы спасены. В лодке есть съестное. Он стал проворно рыться под скамейкой, откуда вытащил столь драгоцен- ный предмет. Там оказалась еще дюжина таких бутылок, хлеб и кусок соло- нины. Нет надобности говорить, что эта находка развеселила всех, за исклю- чением Атоса. - Черт побери! - воскликнул Портос (а читатель помнит, что он был го- лоден уже, когда садились в фелуку). - Удивительно, как от волнения пус- теет в желудке! Он залпом выхлебнул бутылку и один съел добрую треть хлеба и солони- ны. - Ну а теперь спите или постарайтесь уснуть, - сказал Атос. - Я оста- нусь на вахте. Для всякого иного человека, не такого закала, как наши храбрые иска- тели приключений, подобное предложение показалось бы смешным. В самом деле, они промокли до костей, дул ледяной ветер, только что пережитое должно было помешать им заснуть. Но у этих избранные людей с железной волей, закаленных всевозможными лишениями, ничто не могло вызвать бес- сонницы, если наступало время для сна и он был необходим. И вот каждый из них, вполне доверяя кормчему, устроился поудобнее и постарался воспользоваться советом Атоса. Атос же, сидя у руля и устре- мив взгляд к небу, где он старался прочесть дорогу во Францию, остался один сидеть, как и обещал, задумчиво бодрствуя и направляя шлюпку по назначенному ей пути. После нескольких часов сна путешественники были разбужены Атосом. Первые утренние лучи уже озарили голубоватую поверхность моря. Впере- ди них, на расстоянии десяти мушкетных выстрелов, виднелась какая-то темная масса, над которой поднимался треугольный парус, узкий и длинный, как крыло ласточки. - Корабль! - в один голос вскричали радостно четверо друзей, которым вторили - каждый по-своему - слуги. Действительно, это было транспортное судно, шедшее из Дюнкерка в Бу- лонь. Голоса четырех мушкетеров, Блезуа и Мушкетона слились в единый мощный крик, перекатывавшийся по упругой водной глади, а Гримо молча надел шап- ку на конец весла и поднял его, стараясь привлечь внимание плывущих. Через четверть часа шлюпка с корабля взяла их на буксир; они перешли на палубу дюнкерского судна. Гримо, от имени своего хозяина, предложил шкиперу двадцать гиней. А в девять часов утра, благодаря попутному ветру, наши французы прис- тали к берегу своей родины. - Черт возьми! Как уверенно здесь чувствуешь себя, - говорил Портос, зарываясь своими сильными ногами в песок. - Пусть-ка попробует кто-ни- будь задеть меня или бросить на меня косой взгляд! Черт возьми! Я готов вызвать сейчас на бой целое государство! - Только, пожалуйста, бросайте этот вызов не так громко, - заметил д'Артаньян, - так как на нас и без того уже начинают посматривать. - Что ж такого? - не унимался Портос. - Нами просто любуются! - Ну а я, - отвечал д'Артаньян, - вовсе не собираюсь сейчас чва- ниться. Я заметил, Портос, людей в черном, а при нынешних обстоя- тельствах, должен признаться, я побаиваюсь людей, одетых в черное. - Это таможенники, - объяснил Арамис. - При прежнем кардинале, - сказал Атос, - на нас обратили бы больше внимания, чем на товары. А при этом, успокойтесь, друзья, будут больше смотреть на товары, чем на нас. - Я все-таки чувствую себя не совсем уверенно, - проговорил д'Ар- таньян, - и потому направлюсь в дюны. - Отчего не в город? - спросил Портос. - Я всегда предпочту хорошую гостиницу этим пескам, которые господь сотворил, кажется, для одних кро- ликов. Кроме того, я хочу есть. |
|