В категории материалов: 263 Показано материалов: 1-5 |
Страницы: 1 2 3 ... 52 53 » |
- В самом деле? Кто же это был? - Каналья Бонасье! И Портос, в восторге от того, что наконец отделался от заботы, быстро догнал Мушкетона и скрылся с ним за поворотом улицы. Д'Артаньян с минуту стоял неподвижно, глубоко задумавшись, потом, ог- лянувшись, увидел прекрасную Мадлен, которая, стоя на пороге гостиницы, смотрела на него, не зная, как держать себя с ним после его блиста- тельного повышения в чине. - Мадлен, - сказал ей гасконец, - отведите мне компату в бельэтаже: как-никак я теперь капитан мушкетеров. Но сохраните за мной все же ком- натку наверху: никогда не знаешь, что может случиться. |
Через несколько минут Фрике вышел оттуда, держа в руках тугой кожаный мешок; он тотчас же открыл его и, к своему великому удивлению, увидел, что мешок был набит золотом. Нищий сдержал слово: он сделал его своим наследником. - Ах, мать Наннета! - воскликнул Фрике, задыхаясь. - Ах, мать Нанне- та! Больше он ничего не мог сказать. Но если у него не было сил говорить, то ноги сохранили всю свою силу. Он опрометью помчался по улицам и, как марафонский гонец, павший на афинской площади с лаврами в руках, вбежал в дом советника Бруселя и в изнеможении грохнулся на пол, рассыпая из мешка свои луидоры. Мать Наннета сначала подобрала золотые монеты, потом подняла Фрике. В это время королевский кортеж въезжал в ПалеРояль. - Господин д'Артаньян очень храбрый человек, матушка, - сказал моло- дой король. - Да, мой сын. Он оказал большие услуги вашему отцу. Будьте с ним по- ласковей - он вам пригодится. - Господин капитан, - сказал д'Артаньяну юный король, выходя из каре- ты, - королева поручила мне пригласить вас отобедать сегодня с нами, вместо с вашим другом, бароном дю Валлоном. Это была великая честь для д'Артаньяна и Портоса. Последний был в восторге. Однако в продолжение всего обеда достойный дворянин казался сильно озабоченным. - Что с вами, барон? - спросил д'Артаньян, спускаясь с ним по лестни- це Пале-Рояля. - У вас был такой озабоченный вид за обедом. - Я все вспоминал, где я видел того нищего, которого убил. - И не можете вспомнить? - Нет. - Так подумайте об этом хорошенько, мой друг. Когда припомните, ска- жите мне. Хорошо? - Еще бы! - отвечал Портос. ЭПИЛОГ
Вернувшись домой, оба друга нашли письмо от Атоса, который назначил им на следующее утро свидание в гостинице "Карл Великий". Они легли очень рано, но оба долго не могли заснуть. Когда человек достигает своей заветной цели, успех всегда лишает его сна, - по крайней мере, на первую ночь. На другой день в назначенный час оба они отправились к Атосу. Они увидали графа и Арамиса одетыми подорожному. - Вот как! - сказал Портос. - Значит, мы все уезжаем? Я тоже уже на- чал свои сборы. - Ну конечно! - сказал Арамис. - Раз Фронды больше нет, в Париже не- чего делать. Госпожа де Лонгвиль пригласила меня погостить несколько дней в Нормандии и поручила мне на время крестин ее ребенка приготовить ей квартиру в Руане. Я еду исполнять это поручение; затем, если не будет ничего нового, вернусь в свой монастырь Нуази-ле-Сек. - А я, - сказал Атос, - возвращаюсь в Бражелон. Вам известно, мой до- рогой д'Артаньян, что я теперь лишь добрый и честный сельский житель. У бедняжки Рауля нет другого состояния, кроме моего. Как приемный отец, я должен позаботиться о его имуществе. - А что вы сделаете с Раулем? - Я оставлю его вам, мой друг. Во Франции скоро будет война, и вы возьмете его с собой. Я боюсь, как бы пребывание в Блуа не сбило его с толку. Возьмите его с собой и научите быть таким же храбрым и честным, как вы сами. - А я, - сказал д'Артаньян, - раз уж лишаюсь вас, то, по крайней ме- ре, постоянно буду видеть его милое лицо, и хотя он еще дитя, но так как вся душа ваша вложена в него, дорогой Атос, мне будет казаться, что вы со мной, что вы помогаете мне и ободряете меня. И четыре друга обнялись со слезами на глазах. Затем они расстались, не зная, свидятся ли когда-нибудь еще. Д'Ар- таньян вернулся вместе с Портосом на Тиктопскую улицу. Портоса по-преж- нему все мучил вопрос, кто был человек, которого он убил. Подойдя к гос- тинице "Козочка", они увидели, что карета барона уже готова и Мушкетон сидит на лошади. - Послушайте, д'Артаньян, - сказал Портос, - бросьте службу и поедем- те со мной в Пьерфон, Брасье или Валлон. Мы состаримся вместе, вспоминая наших друзей. - Нет, сказал д'Артаньян. - Скоро начнется война, и я должен участво- вать в ней. Я надеюсь еще чегонибудь добиться. - Чем же вы хотите быть? - Маршалом Франции, черт возьми! - Ах! - воскликнул Портос, так до конца и не свыкнувшийся с гасконс- кой хвастливостью своего друга. - Поедемте со мной, Портос. Я сделаю вас герцогом. - Нет, - сказал Портос. - Мустон больше не хочет воевать. Кроме того, мне приготовлена дома торжественная встреча, чтобы соседи лопнули с до- сады. - На это я не могу ничего возразить, - сказал д'Артаньян, знавший тщеславие новоиспеченного барона. - Итак, до свидания, мой друг. - До свидания, милый капитан, - сказал Портос. - Вы знаете, что вы всегда будете желанным гостем в моем замке. - Да, - сказал д'Артаньян. - После похода я приеду к вам. - Карета господина барона подана, - провозгласил Мушкетон. Оба друга расстались, крепко пожав друг другу руку. Д'Артаньян, стоя на пороге гостиницы, с грустью смотрел вслед удалявшемуся Портосу. Но тот, не отойдя и на двадцать шагов, вдруг остановился, ударил себя по лбу и вернулся назад. - Вспомнил, - заявил он. - Что такое? - спросил д'Артаньян. - Кто был нищий, которого я убил. |
LI
ИНОГДА КОРОЛЯМ БЫВАЕТ ТРУДНЕЕ ВЪЕХАТЬ В СТОЛИЦУ, ЧЕМ ВЫЕХАТЬ ИЗ НЕЕ (Продолжение) Как всякое движение народных толп, натиск этот был страшен. Малочисленные и кое-как выстроившиеся мушкетеры не могли управлять как следует лошадьми, и многие из них были смяты. Д'Артаньян хотел опус- тить занавески кареты, по молодой король вытянул руку со словами: - Нет, господин д'Артаньян, я хочу видеть. - Если вашему величеству угодно видеть, смотрите, - проговорил д'Ар- таньян. И, обернувшись к толпе с яростью, делавшей его таким опасным, он об- рушился на вожака бунтовщиков, который с пистолетом в одной руке и со шпагой в другой старался проложить себе путь к карете, борясь с двумя мушкетерами. - Дорогу, черт побери, дорогу! - крикнул д'Артаньян. При звуке этого голоса человек с пистолетом и шпагой поднял голову, но было уже поздно: шпага д'Артаньяна пронзила ему грудь. - Ах, черт побери! - вскричал д'Артаньян, тщетно стараясь сдержать свой удар. - Зачем вы здесь, граф? - Должна же свершиться моя судьба, - ответил Рошфор, падая на одно колено. - Я три раза оправлялся от ударов вашей шпаги, но от четвертого уже не оправлюсь. - Граф, - сказал д'Артаньян с волнением, - я не видел, что это вы. Мне будет тяжело, если вы умрете с чувством ненависти ко мне. Рошфор протянул д'Артаньяну руку. Д'Артаньян взял ее. Граф хотел что-то сказать, но кровь хлынула у не- го горлом, по телу прошла последняя судорога, и он испустил дух. - Назад, канальи! - крикнул д'Артаньян. - Ваш вожак умер. Вам нечего больше здесь делать. Действительно, граф Рошфор был душой этого возмущения; толпа, увидев его смерть, дрогнула и обратилась в беспорядочное бегство. Правая сторо- на королевского экипажа почти очистилась от нее. Д'Артаньян с двадцатью мушкетерами бросился в Петушиную улицу, и весь отряд смутьянов рассеялся как дым, рассыпавшись по площади Сен-Жермен-л'Оксеруа в направлении на- бережной. Д'Артаньян направился к Портосу, чтобы в случае надобности помочь ему. Но Портос столь же хорошо справился со своей задачей, очистив от тол- пы бунтовщиков левую сторону королевского экипажа, где уже отдернулась занавеска, которую Мазарини, менее воинственно настроенный, чем король, велел опустить. Портос был задумчив и даже печален. - У вас странный вид для человека, одержавшего победу, - сказал ему д'Артаньян. - Да и вы, мне кажется, чем-то взволнованы, - ответил ему Портос. - Мне есть от чего: я только что убил старого Друга. - Неужели! - сказал Портос. - Кого же? - Бедного графа Рошфора. - Мне тоже пришлось убить человека, который мне показался знакомым. К несчастью, удар пришелся в голову, и кровь тотчас же залила ему лицо. - И он ничего не сказал, падая? - Нет, он сказал: "Ох" - Понимаю, - сказал д'Артаньян не в силах удержаться от смеха. - Если он больше ничего не сказал, то вы узнали не очень много. - Ну что? - спросила королева. - Ваше величество, - сказал д'Артаньян, - дорога свободна. Если вам угодно, мы можем продолжать наш путь. Действительно, кортеж беспрепятственно проехал дальше до самого собо- ра Богоматери, где он был встречен духовенством, с коадъютором во главе, приветствовавшим короля, королеву и министра, за благополучное возвраще- ние которых он служил сегодня благодарственную мессу. Во время мессы, почти перед самым концом ее, в собор вбежал запыхав- шийся мальчик; быстро войдя в ризницу, он надел платье певчего и, про- тискавшись затем сквозь наполнявшую собор толпу, приблизился к Базену, который, в голубой рясе и с палочкой для зажигания свеч в руке, вели- чественно стоял против швейцарца у входа, ведшего на хоры. Почувствовав, что кто-то дергает его за рукав, Базен опустил глаза, благоговейно поднятые к небу, и узнал Фрике. - Что такое? Как ты смеешь мешать мне при исполнении моих обязаннос- тей? - спросил мальчугана Базен. - Маняр, податель святой воды на паперти святого Евстафия... - Ну, что с ним? - ...во время свалки на улице получил сабельный удар в голову, - от- ветил Фрике. - Его ударил вот этот гигант, который вон там стоит, види- те, в золотом шитье. - Да? Ну, в таком случае ему не поздоровилось, - сказал Базен. - Он умирает и хотел бы перед смертью исповедаться у господина ко- адъютора, который, как говорят, может отпускать самые тяжкие грехи. - И он воображает, что господин коадъютор обеспокоит себя для него? - Да, потому что господин коадъютор будто бы обещал ему это. - А кто тебе это сказал? - Сам Майяр. - Ты его видел? - Конечно, я был там, когда он упал. - А что ты там делал? - Я кричал: "Долой Мазарини! Смерть кардиналу! На виселицу итальян- ца!" Ведь вы сами учили меня так кричать. - Замолчи, обезьяна! - сказал Базен, с тревогой оглядываясь по сторо- нам. - Бедняга Майяр сказал мне: "Беги за коадъютором, Фрике, и если ты приведешь его ко мне, я сделаю тебя своим наследником". Подумайте только, дядя Базен, наследником Майяра, подателя святой воды с паперти святого Евстафия! Теперь моя будущность обеспечена! По я готов и даром оказать ему услугу. Что вы скажете? - Пойду передам это господину коадъютору, - сказал Базен. И, подойдя медленно и почтительно к прелату, он топнул ему на ухо несколько слов, на которые тот ответил утвердительным кивком головы. - Беги к раненому, - сказал Базен мальчику, - и скажи ему, чтобы он немного потерпел: монсеньер будет у него через час. - Хорошо, - сказал Фрике, - теперь судьба моя обеспечена. - Кстати, - сказал Базен, - куда отнесли его? - Б башню святого Иакова. В восторге от успеха своего посольства, Фрике, не снимая певческого костюма, в котором ему еще легче было пробираться сквозь толпу, поспешил к башне св. Иакова. Как только месса кончилась, коадъютор, выполняя свое обещание и даже не сняв церковного облачения, отправился в старую башню, которую так хо- рошо знал. Он поспел вовремя. Хотя раненый с каждой минутой становился все слабее и слабее, он был еще жив. Коадъютору открыли дверь комнаты, где лежал умирающий. |
Процессия тронулась в Париж в заранее установленном порядке. Гито и Коменж ехали впереди во главе гвардии; далее следовал королевский эки- паж, по правую сторону которого ехал верхом д'Артаньян, по левую Портос, а сзади мушкетеры - старые друзья д'Артаньяна, который был двадцать два года их товарищем, двадцать - лейтенантом и стал их капитаном со вчераш- него дня. Когда кортеж приблизился к заставе, он был встречен восторженными возгласами: "Да здравствует король!", "Да здравствует королева!". Кое-кто крикнул: "Да здравствует Мазарини!", но крик этот тотчас же заг- лох. Процессия направилась к собору Богоматери, где должна была быть отс- лужена месса. Все население Парижа высыпало на улицу. Швейцарцы были расставлены по всему пути от Сен-Жермена до Парижа. Но путь был длинный, швейцарцы сто- яли шагах в шести - восьми друг от друга, так что представляли весьма недостаточную защиту, и цепь нередко разрывалась от напора толпы, после чего сомкнуться ей было по так-то легко. Каждый раз как толпа прорывалась сквозь цепь, с самыми добрыми чувствами, из желания взглянуть поближе на короля и королеву, которых парижане не видали целый год, Анна Австрийская с тревогой поглядывала на д'Артаньяна, по тот успокаивал ее улыбкой. Мазарини, израсходовавший тысячу луидоров на то, чтобы парод кричал: "Да здравствует Мазарини!", и слышавший этих возгласов не больше чем на двадцать пистолей, тоже с тревогой поглядывал на Портоса, но его ги- гантский телохранитель отвечал ему великолепным басом: "Будьте спокойны, монсеньер", и Мазарини в конце концов успокоился. У Пале-Рояля толпа стала еще гуще. Она хлынула на площадь из всех прилегающих улиц, и весь этот парод, стремившийся к королевской карете, походил на широкую бурную реку, шумно текущую но улице Сент-Оное. Когда кортеж показался на площади, она огласилась криками: "Да здравствуют их величества!" Мазарини высунулся из экипажа; два или три голоса крикнули: "Да здравствует кардинал!", но их тотчас же заглушили свистки и гиканье, раздававшиеся со всех сторон. Мазарини побледнел и поспешил откинуться в глубину кареты. - Канальи! - проворчал Портос. Д'Артаньян ничего не сказал, а только покрутил свой ус особенным жес- том, означавшим, что хорошее гасконское настроение начинает покидать его. Анна Австрийская нагнулась к молодому королю и шепнула ему на ухо: - Скажите несколько милостивых слов господину д'Артаньяну, сын мой. Молодой король высунулся из экипажа. - Я сегодня еще не поздоровался с вами, господин Д'Артаньян, - сказал он, - но я узнал вас. Вы стояли за пологом моей кровати, когда парижане хотели посмотреть, как я сплю. - И если ваше величество мне разрешит, я всегда Суду возле вас, когда вам будет угрожать какая-нибудь опасность. - Барон, - сказал Мазарини Портосу, - что сделаете вы, если эта толпа ринется на вас? - Я перебью столько людей, сколько смогу, монсеньер. - Гм! - пробормотал Мазарини. - При всей вашей храбрости и силе, вы не сможете перебить всех. - Это правда, - сказал Портос, привставший на стременах, чтобы лучше видеть толпу, - их слишком много. "Тот, другой, был бы, пожалуй, лучше", - сказал про себя Мазарини. И он откинулся в глубь кареты. Королева и ее министр, во всяком случае последний, имели основание испытывать тревогу. Толпа, хотя и обнаружила почтение к королю и регент- ше, все же начинала волноваться; в ней поднимался глухой ропот, который, пробегая по волнам, предвещает бурю, а зарождаясь в толпе, - возмущение. Д'Артаньян обернулся к мушкетерам и сделал им глазами знак, непримет- ный для толпы, но хорошо понятный этим отборным храбрецам. Ряды лошадей сомкнулись, и легкий трепет пробежал среди людей. У заставы Сержантов процессии пришлось остановиться. Коменж, высту- павший во главе процессии, повернул назад и подъехал к королевской каре- те. Королева вопросительно взглянула на д'Артаньяна. Д'Артаньян ответил ей также взглядом. - Поезжайте дальше, - сказала королева. Коменж опять занял свое место. Войска решительно двинулись вперед, и живая преграда была прорвана. В толпе послышался недовольный ропот, относившийся на этот раз не только к кардиналу, но а к королю. - Вперед! - крикнул д'Артаньян во весь голос. - Вперед! - повторил за ним Портос. Толпа словно ждала этого вызова и забушевала; враждебные чувства сра- зу прорвались наружу, и со всех сторон раздались крики: "Долой Мазари- ни!", "Смерть кардиналу!". Одновременно с двух смежных улиц, Гренель-СентОноре и Петушиной, хлы- нул двойной поток парода, прорвавший слабый ряд швейцарцев и докативший- ся до лошадей д'Артаньяна и Портоса. Эта новая волна была опаснее прежних, так как состояла из людей воо- руженных, и гораздо лучше, чем в таких случаях бывает вооружен народ. Видно было, что это нападение никак не являлось делом случая, скопившего в одном месте группу недовольных, но предпринято было по хорошо обдуман- ному враждебному плану и кем-то организовано. У каждой из этих двух мощных групп было по вожаку. Один, видимо, при- надлежал не к народу, а к почтенной корпорации нищих; в другом, несмотря на его старания выглядеть простолюдином, легко было признать дворянина. Но оба действовали, казалось, по одинаковому побуждению. Натиск был так силен, что отозвался даже в королевской карете; затем раздались тысячи криков, слившихся в сплошной рев, среди которого зазву- чали выстрелы. - Ко мне, мушкетеры! - крикнул д'Артаньян. Конвой построился в две линии: одна по правую, другая по левую сторо- ну кареты; одна в помощь д'Артаньяну, другая Портосу. Произошла свалка, тем более ужасная, что она была бесцельна, так как никто не знал, ни за кого, ни за что дерется. |
Поэтому при первых же словах о мире г-жа де Шеврез на хмурила брови и, несмотря на логичные доводы Атоса, доказывавшего, что дальнейшая вой- на невозможна, она настаивала на ее продолжении. - Прелестный друг мой, - сказал Атос, - позвольте мне сказать вам, что все устали от войны, и, кроме вас и коадъютора, все, я полагаю, жаж- дут мира. Вы только опять добьетесь ссылки, как то было при Людовике Тринадцатом. Поверьте мне, эпоха успешных интриг для нас кончилась, и вашим прекрасным глазам не суждено потухнуть, оплакивая Париж, в кото- ром, пока вы будете в нем, всегда будут две королевы. - О! - воскликнула герцогиня. - Я не могу вести войну одна, но я могу отомстить этой неблагодарной королеве и ее властолюбивому фавориту, и... клянусь честью, я отомщу. - Герцогиня, - сказал Атос, - умоляю вас, не портите будущее Бражело- ну. Сейчас карьера его устраивается; принц Конде благоволит к нему, он молод, - дадим утвердиться молодому королю! Увы, простите мою слабость, для каждого человека настает пора, когда он начинает жить в своих детях. Герцогиня улыбнулась полунасмешливо, полу нежно. - Граф, - сказала она, - я опасаюсь, что вы стали приверженцем двора. Нет ли у вас уже голубой ленты в кармане? - Да, герцогиня, у меня есть лента ордена Подвязки, пожалованная мне королем Карлом Первым за несколько дней до его смерти. Граф говорил правду: он не знал о просьбе Портоса, и ему не было еще известно, что у него есть еще одна. - Итак, надо становиться старухой, - сказала герцогиня задумчиво. Атос взял ее руку и поцеловал. Она вздохнула, глядя на него. - Граф, - сказала она, - Бражелон, должно быть, прекрасное поместье. Вы человек со вкусом; там, должно быть, лес, вода, цветы. Она снова вздохнула и подперла свою прелестную голову кокетливо изог- нутой рукой, все еще восхитительной формы и белизны. - Герцогиня, что вы говорите? Вы еще никогда но выглядели моложе и прекраснее. Она покачала головой. - Виконт де Бражелон остается в Париже? - спросила она. - Вы о нем думаете? - Оставьте его мне. - Ни за что. Если вы забыли историю Эдипа, то я хорошо ее помню. - В самом деле, вы очень милы, граф, - сказала она после минутного раздумья, - и я с удовольствием погостила бы месяц в Бражелоне. - А вы не боитесь, что у меня будет много завистников? - спросил лю- безно Атос. - Нет, я поеду туда инкогнито, под именем Мары Мишон. - Вы очаровательны. - Но не удерживайте Рауля при себе. - Почему? - Потому что он влюблен. - Он еще ребенок! - Он и любит ребенка. Атос задумался. - Вы правы, герцогиня, эта странная любовь к семилетней девочке может со временем сделать его несчастным. Предстоит война во Фландрии; он пое- дет туда. - А когда он вернется, вы его пришлете ко мне; ядам ему броню против любви. - Увы, сударыня, - сказал Атос, - в любви, как и на войне, броня ста- ла бесполезным предметом. В эту минуту в комнату вошел Рауль. Он пришел сообщить графу и герцо- гине, со слов своего друга, графа до Гиша, что торжественный въезд коро- ля, королевы и министра назначен на завтра. На следующий день действительно двор с утра стал готовиться к переез- ду в Париж. Королева еще накануне вечером призвала к себе д'Артаньяна. - Меня уверяют, - сказала она ему, - что в Париже не совсем спокойно. Я боюсь за короля; поезжайте вы у правой дверцы моего экипажа. - Ваше величество можете быть спокойны, - сказал д'Артаньян. - Я от- вечаю за короля. И, поклонившись королеве, он вышел. Дорогой он встретил Бернуина, ко- торый сообщил ему, что кардинал хочет его видеть по важному делу. Он тотчас отправился к кардиналу. - Говорят, - сказал ему тот, - что в Париже возмущение. Я буду по ле- вую руку от короля, и так как опасность всех больше угрожает мне, то вы держитесь возле левой дверцы. - Ваше преосвященство можете быть спокойны, - сказал д'Артаньян. - Не тронут ни одного волоса на вашей голове. "Черт возьми, - подумал он, уходя, - как теперь выйти из положения? Не могу же я, в самом деле, быть в одно время по правую и по левую сто- рону кареты. Вот что: я стану охранять короля, а Портосу предоставлю ох- рану кардинала". Такое решение удовлетворило всех, что не часто случается. Королева вполне доверяла мужеству д'Артаньян, которое она хорошо знала, а карди- нал - силе Портоса, которую он испытал на самом себе. |
|