Приветствую Вас Прохожий | RSS

Романы Александра Дюма


Добро пожаловать на сайт посвященный творчеству Александра Дюма.

Александр Дюма - был своим читателям настоящим отцом (его полное имя – маркиз Александр Дюма Дави де Ла Пайетри)  родился в 1802 году, и умер в 1870 году. Он был очень выдающийся французский писатель, драматург, поэт, романист, сказочник, журналист, биограф и очень выдающийся и знаменитый человек, родился 24 июля 1802 года,  в родном городе Вилле-Котре, который находится недалеко от Парижа.

Жизнь Дюма была полна интересных приключений, так же как и в жизни персонажей его произведений: сотни молодых любовниц, постоянные путешествия, пятеро внебрачных детей , преимущественно актрис (это только  самые признанные; cкорее всего, число его писаний намного больше), огромные гонорары и ещё очень огромные траты, которые и привели Дюма в конце концов к разорению.

Александр Дюма навсегда покинул своих читателей 5 декабря 1870 года, успев написать и выпустить более 600 томов произведений разных жанров – поразительная, непревзойдённая плодовитость, порождённая трудолюбием и гением.

   
Вторник, 24.12.2024, 20:57
Главная » Файлы » Три мушкетера » Три мушкетера

В категории материалов: 184
Показано материалов: 166-170
Страницы: « 1 2 ... 32 33 34 35 36 37 »

Сын человека, который вместе с отцом вашего величества участвовал в войне добровольцем. -- И вы говорите, что этот юноша хорошо держался? Расскажите мне это поподробнее, Тревиль: вы ведь знаете, что я люблю рассказы о войнах и сражениях. И король Людовик XIII, гордо откинувшись, покрутил ус. -- Ваше величество, -- продолжал де Тревиль, -- как я уже говорил, господин д'Артаньян -- еще почти мальчик и, не имея чести состоять в мушкетерах, был одет как горожанин. Гвардейцы господина кардинала, приняв во внимание его крайнюю молодость и особенно то, что он не принадлежит к полку, предложили ему удалиться, раньше чем они произведут нападение... -- Вот видите, Тревиль, -- перебил его король, -- первыми напали они. -- Совершенно верно, ваше величество, сомнений в этом нет. Итак, они предложили ему удалиться, но он ответил, что он мушкетер душой, всецело предан вашему величеству и, следовательно, остается с господами мушкетерами. -- Славный юноша! -- прошептал король. -- Он действительно остался с ними, и ваше величество приобрели прекрасного воина, ибо это он нанес господину де Жюссаку тот страшный удар шпагой, который приводит в такое бешенство господина кардинала. -- Это он ранил Жюссака? -- изумился король. -- Он? Мальчик? Это невозможно, Тревиль! -- Все произошло так, как я имел честь доложить вашему величеству. -- Жюссак -- один из лучших фехтовальщиков во всей Франции! -- Что ж, ваше величество, он наскочил на противника, превосходящего его. -- Я хочу видеть этого юношу, Тревиль, я хочу его видеть, и если можно сделать для него что-нибудь, то мы займемся этим. -- Когда ваше величество соблаговолит принять его? -- Завтра в полдень, Тревиль. -- Привести его одного? -- Нет, приведите всех четверых вместе. Я хочу поблагодарить их всех одновременно. Преданные люди встречаются не часто, Тревиль, и преданность заслуживает награды. -- В полдень, ваше величество, мы будем в Лувре. -- С малого подъезда, Тревиль, с малого подъезда. Кардиналу незачем знать. -- Слушаюсь, ваше величество. -- Вы понимаете, Тревиль: указ -- это все-таки указ. Ведь драться в конце концов запрещено. -- Но это столкновение, ваше величество, совершенно выходит за обычные рамки дуэли. Это стычка, и лучшее доказательство -- то, что их было пятеро, гвардейцев кардинала, против трех моих мушкетеров и господина д'Артаньяна. -- Правильно, -- сказал король. -- Но все-таки, Тревиль, приходите с малого подъезда. Тревиль улыбнулся. Он добился того, что дитя возмутилось против своего учителя, и это было уже много. Он почтительно склонился перед королем и, испросив его разрешения, удалился. В тот же вечер все три мушкетера были уведомлены о чести, которая им будет оказана. Давно уже зная короля, они не слишком были взволнованы. Но д'Артаньян, при своем воображении гасконца, увидел в этом событии предзнаменование будущих успехов и всю ночь рисовал себе самые радужные картины. В восемь часов утра он уже был у Атоса. Д'Артаньян застал мушкетера одетым и готовым к выходу. Так как прием у короля был назначен на полдень, Атос условился с Портосом и Арамисом отправиться в кабачок около люксембургских конюшен и поиграть там в мяч. Он пригласил д'Артаньяна пойти вместе с ними, и тот согласился, хотя и не был знаком с этой игрой. Было всего около девяти часов утра, и он не знал, куда девать время до двенадцати. Портос и Арамис были уже на месте и перекидывались для забавы мячом. Атос, отличавшийся большой ловкостью во всех физических упражнениях, встал с д'Артаньяном по другую сторону площадки и предложил им сразиться. Но при первом же движении, хоть он и играл левой рукой, он понял, что рана его еще слишком свежа для такого упражнения. Д'Артаньян, таким образом, остался один, и так как он предупредил, что еще слишком неопытен для игры по всем правилам, то два мушкетера продолжали только перекидываться мячом, не считая очков. Один из мячей, брошенных мощной рукой Портоса, пролетая, чуть не коснулся лица д'Артаньяна, и юноша подумал, что, если бы мяч не пролетел мимо, а попал ему в лицо, аудиенция, вероятно, не могла бы состояться, так как он не был бы в состоянии явиться во дворец. А ведь от этой аудиенции, как представлялось его гасконскому воображению, зависело все его будущее. Он учтиво поклонился Портосу и Арамису и сказал, что продолжит игру, когда окажется способным помериться с ними силой. С этими словами он отошел за веревку, занял место среди зрителей. К несчастью для д'Артаньяна, среди зрителей находился один из гвардейцев его высокопреосвященства. Взбешенный поражением, которое всего только накануне понесли его товарищи, гвардеец этот дал себе клятву отомстить за них. Случай показался ему подходящим. -- Неудивительно, -- проговорил он, обращаясь к своему соседу, -- что этот юноша испугался мяча. Это, наверное, ученик мушкетеров. Д'Артаньян обернулся так круто, словно его ужалила змея, и в упор поглядел на гвардейца, который произнес эти дерзкие слова. -- В чем дело? -- продолжал гвардеец, с насмешливым видом покручивая ус. -- Глядите на меня сколько хотите, милейший: я сказал то, что сказал. -- А так как сказанное вами слишком ясно и не требует объяснений, -- ответил д'Артаньян, -- я попрошу вас следовать за мной. -- Когда именно? -- спросил гвардеец все тем же насмешливым тоном. -- Сию же минуту, прошу вас. -- Вам, надеюсь, известно, кто я такой? -- Мне это совершенно неизвестно и к тому же безразлично. -- Напрасно! Возможно, что, узнав мое имя, вы не так бы спешили. -- Как же вас зовут? -- Бернажу, к вашим услугам. -- Итак, господин Бернажу, -- спокойно ответил д'Артаньян, -- я буду ждать вас у выхода. -- Идите, сударь. Я следую за вами. -- Не проявляйте излишней поспешности, сударь, чтобы никто не заметил, что мы вышли вместе. Для того дела, которым мы займемся, нам не нужны лишние свидетели. -- Хорошо, -- согласился гвардеец, удивленный, что его имя не произвело должного впечатления. Имя Бернажу в самом деле было известно всем, за исключением разве только одного д'Артаньяна. Ибо это было имя участника чуть ли не всех столкновении и схваток, происходивших ежедневно, невзирая на все указы короля и кардинала. Портос и Арамис были так увлечены игрой, Атос же так внимательно наблюдал за ними, что никто из них даже и не заметил ухода молодого человека, который, как он обещал гвардейцу кардинала, остановился на пороге. Через несколько минут гвардеец последовал за ним. Д'Артаньян торопился, боясь опоздать на прием к королю, назначенный в полдень. Оглянувшись вокруг, он увидел, что улица пуста. -- Честное слово, -- произнес он, обращаясь к своему противнику, -- вам повезло, хоть вы и называетесь Бернажу! Вы наскочили только на ученика- мушкетера. Впрочем, не беспокойтесь: я сделаю все, что могу. Защищайтесь! -- Мне кажется... -- сказал гвардеец, которому д'Артаньян бросил вызов, -- мне кажется, что место выбрано неудачно.
Три мушкетера | Просмотров: 414 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 28.02.2010 | Комментарии (0)

VI. ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЬ ЛЮДОВИК ТРИНАДЦАТЫЙ
История эта наделала много шума. Г-н де Тревиль вслух бранил своих мушкетеров и втихомолку поздравлял их. Нельзя было, однако, терять время: следовало немедленно предупредить короля, и г-н де Тревиль поспешил в Лувр. Но было уже поздно: король сидел, запершись с кардиналом. Де Тревилю было сказано, что король занят и никого сейчас принять не может. Де Тревиль явился вечером, в час, когда король играл в карты. Король был в выигрыше, и так как его величество отличался чрезвычайной скупостью, то находился по этому случаю в прекрасном расположении духа. -- Подойдите-ка сюда, господин капитан! -- закричал он, еще издали заметив де Тревиля. -- Подойдите, чтобы я мог хорошенько выбранить вас. Известно ли вам, что его преосвященство явился ко мне с жалобой на ваших мушкетеров и так волновался, что после разговора даже слег в постель? Да что же это -- головорезы, черти какие-то ваши мушкетеры? -- Нет, ваше величество, -- ответил де Тревиль, с первых слов поняв, какой оборот примет дело. -- Нет, как раз напротив: это добрейшие создания, кроткие, как агнцы, и стремящиеся, ручаюсь вам, только к одному -- чтобы шпаги их покидали ножны лишь для службы вашему величеству. Но что поделаешь: гвардейцы господина кардинала всюду придираются к ним, и бедные молодые люди вынуждены защищаться, хотя бы во имя чести своего полка. -- Послушайте, господин де Тревиль! -- воскликнул король. -- Послушайте! Можно подумать, что речь идет о какой-то монашеской общине. В самом деле, дорогой мой капитан, у меня является желание лишить вас капитанского чина и пожаловать им мадемуазель де Шемро, которую я обещал сделать настоятельницей монастыря. Но не воображайте, что я поверю вам на слово. Меня, господин де Тревиль, называют Людовиком Справедливым, и вот мы сейчас увидим... -- Именно потому, что я полагаюсь на эту справедливость, я терпеливо и с полным спокойствием буду ждать решения вашего величества. -- Подождите, подождите, -- сказал король. -- Я недолго заставлю вас ждать. Счастье в игре к этому времени начало изменять королю: он стал проигрывать и был не прочь -- да простят нам такое выражение -- увильнуть. Через несколько минут король поднялся и, пряча в карман деньги, лежавшие перед ним на столе и почти целиком выигранные им, сказал: -- Ла Вьевиль, займите мое место. Мне нужно поговорить с господином де Тревилем о важном деле... Ах да, тут у меня лежало восемьдесят луи -- поставьте столько же, чтобы проигравшие не пострадали. Справедливость -- прежде всего. Затем он повернулся к де Тревилю. -- Итак, сударь, -- заговорил он, направляясь с ним к одному из окон, -- вы утверждаете, что именно гвардейцы его высокопреосвященства затеяли ссору с вашими мушкетерами? -- Да, ваше величество, как и всегда. -- Как же все это произошло? Расскажите. Ведь вам, наверное, известно, дорогой мой капитан, что судья должен выслушать обе стороны. -- Господи Боже мой! Все это произошло как нельзя более просто. Трое лучших моих солдат -- имена их хорошо известны вашему величеству, имевшему не раз случай оценить их верность, а они, могу уверить ваше величество, всей душой преданы своей службе, -- итак, трое моих солдат, господа Атос, Портос и Арамис, собирались на прогулку вместе с одним молодым гасконцем, которого я как раз сегодня утром поручил их вниманию. Они собирались, если не ошибаюсь, в Сен-Жермен и местом встречи назначили поляну около монастыря Дешо. Внезапно откуда-то появился господин де Жюссак в сопровождении господина Каюзака, Бикара и еще двух гвардейцев. Эти господа пришли сюда такой многочисленной компанией, по-видимому, не без намерения нарушить указы. -- Так, так, я только сейчас понял, -- сказал король. -- Они сами собирались здесь драться на дуэли? -- Я не обвиняю их, ваше величество, но ваше величество сами можете посудить: с какой целью пятеро вооруженных людей могут отправиться в такое уединенное место, как окрестности монастыря кармелиток? -- Вы правы, Тревиль, вы правы! -- Но, увидев моих мушкетеров, они изменили намерение, и личная вражда уступила место вражде между полками. Вашему величеству ведь известно, что мушкетеры, преданные королю, и только королю, -- исконные враги гвардейцев, преданных господину кардиналу? -- Да, Тревиль, да, -- с грустью произнес король. -- Очень печально видеть во Франции это разделение на два лагеря. Очень печально, что у королевства две головы. Но все это кончится, Тревиль, все это кончится... Итак, вы говорите, что гвардейцы затеяли ссору с мушкетерами? -- Я говорю, что дело, вероятно, произошло именно так. Но ручаться не могу. Вы знаете, как трудно установить истину. Для этого нужно обладать той необыкновенной проницательностью, благодаря которой Людовик Тринадцатый прозван Людовиком Справедливым. -- Вы правы, Тревиль. Но мушкетеры ваши были не одни. С ними был юноша, почти ребенок. -- Да, ваше величество, и один раненый, так что трое королевских мушкетеров, из которых один был ранен, и с ними один мальчик устояли против пятерых самых прославленных гвардейцев господина кардинала и даже уложили четверых из них. -- Да ведь это победа! -- воскликнул король, просияв. -- Полная победа! -- Да, ваше величество, столь же полная, как у Сэ. -- Четыре человека, из которых один раненый и один почти ребенок, сказали вы? -- Едва ли его можно назвать даже молодым человеком. Но вел он себя во время атого столкновения так великолепно, что я возьму на себя смелость рекомендовать его вашему величеству. -- Как его зовут? -- Д'Артаньян, ваше величество. Это сын одного из моих самых старых друзей.
Три мушкетера | Просмотров: 421 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 28.02.2010 | Комментарии (0)

Остановившись в нерешительности и не зная, кому больше нужна его помощь, он вдруг уловил взгляд Атоса. Этот взгляд был мучительно красноречив. Атос скорее бы умер, чем позвал на помощь. Но взглянуть он мог и взглядом мог попросить о поддержке. Д'Артаньян понял и, рванувшись вперед, сбоку обрушился на Каюзака. -- Ко мне, господин гвардеец! Я убью вас! Каюзак обернулся. Помощь подоспела вовремя. Атос, которого поддерживало только его неслыханное мужество, опустился на одно колено. -- Проклятие! -- крикнул он. -- Не убивайте его, молодой человек. Я должен еще свести с ним старые счеты, когда поправлюсь и буду здоров. Обезоружьте его, выбейте шпагу... Вот так... Отлично! Отлично! Это восклицание вырвалось у Атоса, когда он увидел, как шпага Каюзака отлетела на двадцать шагов. Д'Артаньян и Каюзак одновременно бросились за ней: один -- чтобы вернуть ее себе, другой -- чтобы завладеть ею. Д'Артаньян, более проворный, добежал первым и наступил ногой на лезвие. Каюзак бросился к гвардейцу, которого убил Арамис, схватил его рапиру и собирался вернуться к д'Артаньяну, но по пути наскочил на Атоса, успевшего за эти короткие мгновения перевести дух. Опасаясь, что д'Артаньян убьет его врага, Атос желал возобновить бой. Д'Артаньян понял, что помешать ему -- значило бы обидеть Атоса. И действительно, через несколько секунд Каюзак упал: шпага Атоса вонзилась ему в горло. В это же самое время Арамис приставил конец шпаги к груди поверженного им противника, вынудив его признать себя побежденным. Оставались Портос и Бикара. Портос дурачился, спрашивая у Бикара, который, по его мнению, может быть час, и поздравляя его с ротой, которую получил его брат в Наваррском полку. Но все его насмешки не вели ни к чему: Бикара был один из тех железных людей, которые падают только мертвыми. Между тем пора было кончать. Могла появиться стража и арестовать всех участников дуэли -- и здоровых и раненых, роялистов и кардиналистов. Атос, Арамис и д'Артаньян окружили Бикара, предлагая ему сдаться. Один против всех, раненный в бедро, Бикара все же отказался. Но Жюссак, приподнявшись на локте, крикнул ему, чтобы он сдавался. Бикара был гасконец, как и д'Артаньян. Он остался глух и только засмеялся. Продолжая драться, он между двумя выпадами концом шпаги указал точку на земле. -- Здесь... -- произнес он, пародируя слова Библии, -- здесь умрет Бикара, один из всех, иже были с ним. -- Но ведь их четверо против тебя одного. Сдайся, приказываю тебе! -- Раз ты приказываешь, дело другое, -- сказал Бикара. -- Ты мой бригадир, и я должен повиноваться. И, внезапно отскочив назад, он переломил пополам свою шпагу, чтобы не отдать ее противнику. Перекинув через стену монастыря обломки, он скрестил на груди руки, насвистывая какую-то кардиналистскую песенку. Мужество всегда вызывает уважение, даже если это мужество врага. Мушкетеры отсалютовали смелому гвардейцу своими шпагами и спрятали их в ножны. Д'Артаньян последовал их примеру, а затем, с помощью Бикара, единственного из гвардейцев оставшегося на ногах, он отнес к крыльцу монастыря Жюссака, Каюзака и того из противников Арамиса, который был только ранен. Четвертый гвардеец, как мы уже говорили, был убит. Затем, позвонив в колокол у входа и унося с собой четыре шпаги из пяти, опьяненные радостью, они двинулись к дому г-на де Тревиля. Они шли, держась под руки и занимая всю ширину улицы, заговаривая со всеми встречавшимися им мушкетерами, так что в конце концов это стало похоже на триумфальное шествие. Д'Артаньян был в упоении. Он шагал между Атосом и Портосом, с любовью обнимая их. -- Если я еще не мушкетер, -- произнес он на пороге дома де Тревиля, обращаясь к своим новым друзьям, -- я все же могу уже считать себя принятым в ученики, не правда ли?
Три мушкетера | Просмотров: 557 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 28.02.2010 | Комментарии (0)

Луч солнца, коснувшись в эту минуту его головы, оттенил тонкие и смелые черты его лица. -- Я просил у вас извинения на тот случай, если не буду иметь возможности дать удовлетворение всем троим. Ведь господин Атос имеет право первым убить меня, и это может лишить меня возможности уплатить свой долг чести вам, господин Портос; обязательство же, выданное вам, господин Арамис, превращается почти в ничто. А теперь, милостивые государи, повторяю еще раз: прошу простить меня, но только за это... Не начнем ли мы? С этими словами молодой гасконец смело выхватил шпагу. Кровь ударила ему в голову. В эту минуту он готов был обнажить шпагу против всех мушкетеров королевства, как обнажил ее сейчас против Атоса, Портоса и Арамиса. Было четверть первого. Солнце стояло в зените, и место, избранное для дуэли, было залито его палящими лучами. -- Жарко, -- сказал Атос, в свою очередь, обнажая шпагу. -- А между тем мне нельзя скинуть камзол. Я чувствую, что рана моя кровоточит, и боюсь смутить моего противника видом крови, которую не он пустил. -- Да, сударь, -- ответил д'Артаньян. -- Но будь эта кровь пущена мною или другими, могу вас уверить, что мне всегда будет больно видеть кровь столь храброго дворянина. Я буду драться, не снимая камзола, как и вы. -- Все это прекрасно, -- воскликнул Портос, -- но довольно любезностей! Не забывайте, что мы ожидаем своей очереди... -- Говорите от своего имени, Портос, когда говорите подобные нелепости, -- перебил его Арамис. -- Что до меня, то все сказанное этими двумя господами, на мой взгляд, прекрасно и вполне достойно двух благородных дворян. -- К вашим услугам, сударь, -- проговорил Атос, становясь на свое место. -- Я ждал только вашего слова, -- ответил д'Артаньян, скрестив с ним шпагу. Но не успели зазвенеть клинки, коснувшись друг друга, как отряд гвардейцев кардинала под командой г-на де Жюссака показался из-за угла монастыря. -- Гвардейцы кардинала! -- в один голос вскричали Портос и Арамис. -- Шпаги в ножны, господа! Шпаги в ножны! Но было уже поздно. Противников застали в позе, не оставлявшей сомнения в их намерениях. -- Эй! -- крикнул де Жюссак, шагнув к ним и знаком приказав своим подчиненным последовать его примеру. -- Эй, мушкетеры! Вы собрались здесь драться? А как же с эдиктами? -- Вы крайне любезны, господа гвардейцы, -- сказал Атос с досадой, так как де Жюссак был участником нападения, имевшего место два дня назад. -- Если бы мы застали вас дерущимися, могу вас уверить -- мы не стали бы мешать вам. Дайте нам волю, и вы, не затрачивая труда, получите полное удовольствие. -- Милостивые государи, -- сказал де Жюссак, -- я вынужден, к великому сожалению, объявить вам, что это невозможно. Долг для нас прежде всего. Вложите шпаги в ножны и следуйте за нами. -- Милостивый государь, -- сказал Арамис, передразнивая де Жюссака, -- мы с величайшим удовольствием согласились бы на ваше любезное предложение, если бы это зависело от нас. Но, к несчастью, это невозможно: господин де Тревиль запретил нам это. Идите-ка своей дорогой -- это лучшее, что вам остается сделать. Насмешка привела де Жюссака в ярость. -- Если вы не подчинитесь, -- воскликнул он, -- мы вас арестуем! -- Их пятеро, -- вполголоса заметил Атос, -- а нас только трое. Мы снова потерпим поражение, или нам придется умереть на месте, ибо объявляю вам: побежденный, я не покажусь на глаза капитану. Атос, Портос и Арамис в то же мгновение пододвинулись друг к другу, а де Жюссак поспешил выстроить своих солдат. Этой минуты было достаточно для д'Артаньяна: он решился. Произошло одно из тех событий, которые определяют судьбу человека. Ему предстояло выбрать между королем и кардиналом, и, раз выбрав, он должен будет держаться избранного. Вступить в бой -- значило не подчиниться закону, значило рискнуть головой, значило стать врагом министра, более могущественного, чем сам король. Все это молодой человек понял в одно мгновение. И к чести его мы должны сказать: он ни на секунду не заколебался. -- Господа, -- сказал он, обращаясь к Атосу и его друзьям, -- разрешите мне поправить вас. Вы сказали, что вас трое, а мне кажется, что нас четверо. -- Но вы не мушкетер, -- возразил Портос. -- Это правда, -- согласился д'Артаньян, -- на мне нет одежды мушкетера, но душой я мушкетер. Сердце мое -- сердце мушкетера. Я чувствую это и действую как мушкетер. -- Отойдите, молодой человек! -- крикнул де Жюссак, который по жестам и выражению лица д'Артаньяна, должно быть, угадал его намерения. -- Вы можете удалиться, мы не возражаем. Спасайте свою шкуру! Торопитесь! Д'Артаньян не двинулся с места. -- Вы в самом деле славный малый, -- сказал Атос, пожимая ему руку. -- Скорей, скорей, решайтесь! -- крикнул де Жюссак. -- Скорей, -- заговорили Портос и Арамис, -- нужно что-то предпринять. -- Этот молодой человек исполнен великодушия, -- произнес Атос. Но всех троих тревожила молодость и неопытность д'Артаньяна. -- Нас будет трое, из которых один раненый, и в придачу юноша, почти ребенок, а скажут, что нас было четверо. -- Да, но отступить!.. -- воскликнул Портос. -- Это невозможно, -- сказал Атос. Д'Артаньян понял причину их нерешительности. -- Милостивые государи, -- сказал он, -- испытайте меня, и клянусь вам честью, что я не уйду с этого места, если мы будем побеждены! -- Как ваше имя, храбрый юноша? -- спросил Атос. -- Д'Артаньян, сударь. -- Итак: Атос, Портос, Арамис, д'Артаньян! Вперед! -- крикнул Атос. -- Ну как же, государи мои, -- осведомился де Жюссак, -- соблаговолите вы решиться наконец? -- Все решено, сударь, -- ответил Атос. -- Каково же решение? -- спросил де Жюссак. -- Мы будем иметь честь атаковать вас, -- произнес Арамис, одной рукой приподняв шляпу, другой обнажая шпагу. -- Вот как... вы сопротивляетесь! -- воскликнул де Жюссак. -- Тысяча чертей! Вас это удивляет? И все девять сражающихся бросились друг на друга с яростью, не исключавшей, впрочем, известной обдуманности действий. Атос бился с неким Каюзаком, любимцем кардинала, на долю Портоса выпал Бикара, тогда как Арамис очутился лицом к лицу с двумя противниками. Что же касается д'Артаньяна, то его противником оказался сам де Жюссак. Сердце молодого гасконца билось столь сильно, что готово было разорвать ему грудь. Видит Бог, не от страха -- он и тени страха не испытывал, -- а от возбуждения. Он дрался, как разъяренный тигр, носясь вокруг своего противника, двадцать раз меняя тактику и местоположение. Жюссак был, по тогдашнему выражению, "мастер клинка", и притом многоопытный. Тем не менее он с величайшим трудом оборонялся против гибкого и ловкого противника, который, ежеминутно пренебрегая общепринятыми правилами, нападал одновременно со всех сторон, в то же время парируя удары, как человек, тщательно оберегающий свою кожу. Эта борьба в конце концов вывела де Жюссака из терпения. Разъяренный тем, что ему не удается справиться с противником, которого он счел юнцом, он разгорячился и начал делать ошибку за ошибкой. Д'Артаньян, не имевший большого опыта, но зато помнивший теорию, удвоил быстроту движений. Жюссак, решив покончить с ним, сделал резкий выпад, стремясь нанести противнику страшный удар. Но д'Артаньян ловко отпарировал, и, в то время как Жюссак выпрямлялся, гасконец, словно змея, ускользнул из-под его руки и насквозь пронзил его своей шпагой. Жюссак рухнул как подкошенный. Освободившись от своего противника, д'Артаньян быстрым и тревожным взглядом окинул поле битвы. Арамис успел уже покончить с одним из своих противников, но второй сильно теснил его. Все же положение Арамиса было благоприятно, и он мог еще защищаться. Бикара и Портос ловко орудовали шпагами. Портос был уже ранен в предплечье, Бикара -- в бедро. Ни та, ни другая рана не угрожала жизни, и оба они с еще большим ожесточением продолжали изощряться в искусстве фехтования. Атос, вторично раненный Каюзаком, с каждым мгновением все больше бледнел, но не отступал ни на шаг. Он только переложил шпагу в другую руку и теперь дрался левой. Д'Артаньян, согласно законам дуэли, принятым в те времена, имел право поддержать одного из сражающихся.
Три мушкетера | Просмотров: 465 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 28.02.2010 | Комментарии (0)

V. КОРОЛЕВСКИЕ МУШКЕТЕРЫ И ГВАРДЕЙЦЫ ГОСПОДИНА КАРДИНАЛА
У д'Артаньяна в Париже не было ни одного знакомого. Поэтому он на поединок с Атосом отправился без секунданта, решив удовольствоваться секундантами противника. Впрочем, он заранее твердо решил принести храброму мушкетеру все допустимые извинения, не проявляя при этом, разумеется, слабости. Он решил это, опасаясь тяжелых последствий, которые может иметь подобная дуэль, когда человек, полный сил и молодости, дерется с раненым и ослабевшим противником. Если он окажется побежденным -- противник будет торжествовать вдвойне; если же победителем будет он -- его обвинят в вероломстве, скажут, что успех достался ему слишком легко. Впрочем, либо мы плохо обрисовали характер нашего искателя приключений, либо читатель должен был уже заметить, что д'Артаньян был человек не совсем обыкновенный. Поэтому, хоть и твердя самому себе, что гибель его неизбежна, он не мог безропотно покориться неизбежности смерти, как сделал бы это другой, менее смелый и менее спокойный человек. Он вдумывался в различия характеров тех, с кем ему предстояло сражаться, и положение постепенно становилось для него ясней. Он надеялся, что, извинившись, завоюет дружбу Атоса, строгое лицо и благородная осанка которого произвели на него самое хорошее впечатление. Он льстил себя надеждой запугать Портоса историей с перевязью, которую он мог, в случае если не будет убит на месте, рассказать всем, а такой рассказ, преподнесенный в подходящей форме, не мог не сделать Портоса смешным в глазах друзей и товарищей. Что же касается хитроумного Арамиса, то он не внушал д'Артаньяну особого страха. Если даже предположить, что и до него дойдет очередь, то д'Артаньян твердо решил покончить с ним или же ударом в лицо, как Цезарь советовал поступать с солдатами Помпея, нанести ущерб Красоте, которой Арамис так явно гордился. Кроме того, в д'Артаньяне жила непоколебимая решимость, основанная на советах его отца, сущность которых сводилась к следующему: "Не покоряться никому, кроме короля, кардинала и господина де Тревиля". Вот почему д'Артаньян не шел, а летел по направлению к монастырю Дешо. Это было заброшенное здание с выбитыми стеклами, окруженное бесплодными пустырями, в случае надобности служившими тому же назначению, что и Пре-о-Клер: там обыкновенно дрались люди, которым нельзя было терять время. Когда д'Артаньян подходил к пустырю, находившемуся подле монастыря, пробило полдень. Атос ожидал его всего пять минут -- следовательно, д'Артаньян был безукоризненно точен и самый строгий судья в законах дуэли не имел бы повода упрекнуть его. Атос, которому рана причиняла еще тяжкую боль, хоть лекарь де Тревиля и наложил на нее свежую повязку, сидел на камне и ожидал противника, как всегда спокойный и полный благородного достоинства. Увидев д'Артаньяна, он встал и учтиво сделал несколько шагов ему навстречу. Д'Артаньян, со своей стороны, приблизился к противнику, держа шляпу в руке так, что перо волочилось по земле. -- Сударь, -- сказал Атос, -- я послал за двумя моими друзьями, которые и будут моими секундантами. Но друзья эти еще не пришли. Я удивляюсь их опозданию: это не входит в их привычки. -- У меня секундантов нет, -- произнес д'Артаньян. -- Я только вчера прибыл в Париж, и у меня нет здесь ни одного знакомого, кроме господина де Тревиля, которому рекомендовал меня мой отец, имевший честь некогда быть его другом. Атос на мгновение задумался. -- Вы знакомы только с господином де Тревилем? -- спросил он. -- Да, сударь, я знаком только с ним. -- Вот так история! -- проговорил Атос, обращаясь столько же к самому себе, как и к своему собеседнику. -- Вот так история! Но если я вас убью, я прослыву пожирателем детей. -- Не совсем так, сударь, -- возразил д'Артаньян с поклоном, который не был лишен достоинства. -- Не совсем так, раз вы делаете мне честь драться со мною, невзирая на рану, которая, несомненно, тяготит вас. -- Очень тяготит, даю вам слово. И вы причинили мне чертовскую боль, должен признаться. Но я буду держать шпагу в левой руке, как делаю всегда в подобных случаях. Таким образом, не думайте, что это облегчит ваше положение: я одинаково свободно действую обеими руками. Это создаст даже некоторое неудобство для вас. Левша очень стесняет противника, когда тот не подготовлен к этому. Я сожалею, что не поставил вас заранее в известность об этом обстоятельстве. -- Вы, сударь, -- проговорил д'Артаньян, -- бесконечно любезны, я вам глубоко признателен. -- Я, право, смущен вашими речами, -- сказал Атос с изысканной учтивостью. -- Поговорим лучше о другом, если вы ничего не имеете против... Ах, дьявол, как больно вы мне сделали! Плечо так и горит! -- Если б вы разрешили... -- робко пробормотал д'Артаньян. -- Что именно, сударь? -- У меня есть чудодейственный бальзам для лечения ран. Этот бальзам мне дала с собой матушка, и я испытал его на самом себе. -- И что же? -- А то, что не далее как через каких-нибудь три дня вы -- я в этом уверен -- будете исцелены, а по прошествии этих трех дней, когда вы поправитесь, сударь, я почту за великую честь скрестить с вами шпаги. Д'Артаньян произнес эти слова с простотой, делавшей честь его учтивости и в то же время не дававшей повода сомневаться в его мужестве. -- Клянусь Богом, сударь, -- ответил Атос, -- это предложение мне по душе. Не то чтобы я на него согласился, но от него за целую милю отдает благородством дворянина. Так говорили и действовали воины времен Карла Великого, примеру которых должен следовать каждый кавалер. Но мы, к сожалению, живем не во времена великого императора. Мы живем при почтенном господине кардинале, и за три дня, как бы тщательно мы ни хранили нашу тайну, говорю я, станет известно, что мы собираемся драться, и нам помешают осуществить наше намерение... Да, но эти лодыри окончательно пропали, как мне кажется! -- Если вы спешите, сударь, -- произнес д'Артаньян с той же простотой, с какой минуту назад он предложил Атосу отложить дуэль на три дня, -- если вы спешите и если вам угодно покончить со мной немедленно, прошу вас -- не стесняйтесь. -- И эти слова также мне по душе, -- сказал Атос, приветливо кивнув д'Артаньяну. -- Это слова человека неглупого и, несомненно, благородного. Сударь, я очень люблю людей вашего склада и вижу: если мы не убьем друг друга, мне впоследствии будет весьма приятно беседовать с вами. Подождем моих друзей, прошу вас, мне некуда спешить, и так будет приличнее... Ах, вот один ив них, кажется, идет! Действительно, в конце улицы Вожирар в эту минуту показалась гигантская фигура Портоса. -- Как? -- воскликнул д'Артаньян. -- Ваш первый секундант -- господин Портос? -- Да. Это вам почему-нибудь неприятно? -- Нет-нет -- А вот и второй. Д'Артаньян повернулся в сторону, куда указывал Атос, и узнал Арамиса. -- Как? -- воскликнул он тоном, выражавшим еще большее удивление, чем в первый раз. -- Ваш второй секундант -- господин Арамис? -- Разумеется. Разве вам не известно, что нас никогда не видят друг без друга и что как среди мушкетеров, так и среди гвардейцев, при дворе и в городе нас называют Атос, Портос и Арамис, или трое неразлучных. Впрочем, так как вы прибыли из Дакса или По... -- Из Тарба, -- поправил д'Артаньян. -- ...вам позволительно не знать этих подробностей. -- Честное слово, -- произнес д'Артаньян, -- прозвища у вас, милостивые государи, удачные, и история со мной, если только она получит огласку, послужит доказательством, что ваша дружба основана не на различии характеров, а на сходстве их. Портос в это время, подойдя ближе, движением руки приветствовал Атоса, затем, обернувшись, замер от удивления, как только узнал д'Артаньяна. Упомянем вскользь, что Портос успел за это время переменить перевязь и скинуть плащ. -- Та-ак... -- протянул он. -- Что это значит? -- Я дерусь с этим господином, -- сказал Атос, указывая на д'Артаньяна рукой и тем же движением как бы приветствуя его. -- Но и я тоже дерусь именно с ним, -- заявил Портос. -- Только в час дня, -- успокоительно заметил д'Артаньян. -- Но и я тоже дерусь с этим господином, -- объявил Арамис, в свою очередь, приблизившись к ним. -- Только в два часа, -- все так же спокойно сказал д'Артаньян. -- По какому же поводу дерешься ты, Атос? -- спросил Арамис. -- Право, затрудняюсь ответить, -- сказал Атос. -- Он больно толкнул меня в плечо. А ты, Портос? -- А я дерусь просто потому, что я дерусь, -- покраснев, ответил Портос. Атос, от которого ничто не могло ускользнуть, заметил тонкую улыбку, скользнувшую по губам гасконца. -- Мы поспорили по поводу одежды, -- сказал молодой человек. -- А ты, Арамис? -- Я дерусь из-за несогласия по одному богословскому вопросу, -- сказал Арамис, делая знак д'Артаньяну, чтобы тот скрыл истинную причину дуэли. Атос заметил, что по губам гасконца снова скользнула улыбка. -- Неужели? -- переспросил Атос. -- Да, одно место из блаженного Августина, по поводу которого мы не сошлись во мнениях, -- сказал д'Артаньян. "Он, бесспорно, умен", -- подумал Атос. -- А теперь, милостивые государи, когда все вы собрались здесь, -- произнес д'Артаньян, -- разрешите мне принести вам извинения. При слове "извинения" лицо Атоса затуманилось, по губам Портоса скользнула пренебрежительная усмешка, Арамис же отрицательно покачал головой. -- Вы не поняли меня, господа, -- сказал д'Артаньян, подняв голову.
Три мушкетера | Просмотров: 379 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 28.02.2010 | Комментарии (0)