Приветствую Вас Прохожий | RSS

Романы Александра Дюма


Добро пожаловать на сайт посвященный творчеству Александра Дюма.

Александр Дюма - был своим читателям настоящим отцом (его полное имя – маркиз Александр Дюма Дави де Ла Пайетри)  родился в 1802 году, и умер в 1870 году. Он был очень выдающийся французский писатель, драматург, поэт, романист, сказочник, журналист, биограф и очень выдающийся и знаменитый человек, родился 24 июля 1802 года,  в родном городе Вилле-Котре, который находится недалеко от Парижа.

Жизнь Дюма была полна интересных приключений, так же как и в жизни персонажей его произведений: сотни молодых любовниц, постоянные путешествия, пятеро внебрачных детей , преимущественно актрис (это только  самые признанные; cкорее всего, число его писаний намного больше), огромные гонорары и ещё очень огромные траты, которые и привели Дюма в конце концов к разорению.

Александр Дюма навсегда покинул своих читателей 5 декабря 1870 года, успев написать и выпустить более 600 томов произведений разных жанров – поразительная, непревзойдённая плодовитость, порождённая трудолюбием и гением.

   
Воскресенье, 12.01.2025, 11:00
Главная » Файлы » Графиня де Монсоро

В разделе материалов: 245
Показано материалов: 216-220
Страницы: « 1 2 ... 42 43 44 45 46 ... 48 49 »

    - Решительно, площадь Бастилии - необычное место, - сказал Бюсси. - Но будь что будет, подождем.

     И с этими словами он устроился поудобнее: завернулся в плащ и спрятался в нишу какой-то двери. Стояла темная-претемная ночь, и за четыре шага уже ничего нельзя было различить.

     Огонек продолжал приближаться, описывая самые причудливые круги. Но, поскольку Бюсси не был суеверен, он оставался в убеждении, что этот свет не принадлежит к таинственным блуждающим огням, которые внушали такой страх путникам в средние века, а исходит всего-навсего от фонаря, подвешенного к пальцам какой-то руки, а рука, в свою очередь, должна быть соединена с каким-то туловищем.

     Действительно, после нескольких секунд ожидания это предположение подтвердилось. Шагах в тридцати от себя Бюсси заметил черный силуэт, длинный и тонкий, как столб, постепенно силуэт принял очертания человеческой фигуры; человек этот держал в левой руке фонарь и то вытягивал руку с фонарем перед собой, то отводил ее в сторону, то опускал к ноге. Сначала Бюсси подумал, что незнакомец принадлежит к почтенному братству пьяниц, так как только опьянением можно было объяснить его странные телодвижения и то философское спокойствие, с которым он проваливался в грязные ямы и шлепал по лужам.

     Один раз он даже поскользнулся па подтаявшем льду: Бюсси услышал глухой звук, увидел, как фонарь стремительно полетел вниз, и подумал, что ночной гуляка, которого ноги плохо держат, тщетно пытается сохранить равновесие.

     Бюсси уже ощущал к этому «служителю Бахуса», как назвал бы незнакомца мэтр Ропсар, тот род сочувствия, который благородные сердца испытывают к пьяницам, оказавшимся поздно ночью на улице, и чуть было не бросился ему на выручку, но тут фонарь взмыл вверх с быстротой, свидетельствующей, что его владелец обладает гораздо большей устойчивостью, чем это можно было предположить на первый взгляд.

     - Ну вот, - пробормотал Бюсси, - кажется, впереди еще одно приключение.

     И так как фонарь возобновил поступательное движение и, по-видимому, направлялся прямо к тому мосту, где стоял Бюсси, молодой человек плотно прижался к стене.

     Фонарь приблизился еще на десять шагов, и в отбрасываемом им свете наш герой заметил удивительную вещь - у человека, который нес фонарь, на глазах была повязка.

     - Ей-богу! - сказал Бюсси. - Что за дикая затея играть в «холодно-горячо» с фонарем в руке, особенно в такое время и в такую распутицу? Неужели я опять сплю и вижу сон?

     Бюсси выжидал. Человек с завязанными глазами сделал еще пять или шесть шагов.

     - Господи помилуй, - прошептал Бюсси, - по-моему, он разговаривает сам с собой. Нет, он не пьяница и не сумасшедший. Он математик и пытается решить какую-то задачу.

     Эту последнюю мысль нашему наблюдателю навеяли слова, которые бормотал человек с фонарем.

     - Четыреста восемьдесят восемь, четыреста восемьдесят девять, четыреста девяносто, - тихо отсчитывал он. - Должно быть, где-то здесь.

     И таинственный незнакомец, приподняв повязку, подошел к двери дома, возле которого он оказался, и тщательно ее обследовал.

     - Нет, - сказал он, - дверь явно не та. Затем опустил повязку на глаза и снова зашагал, отсчитывая на ходу:

     - Четыреста девяносто один, четыреста девяносто два, четыреста девяносто три, четыреста девяносто четыре... Здесь должно быть «горячо».

     Он опять приподнял повязку и, подойдя к двери, соседней с той, возле которой спрятался Бюсси, осмотрел ее с не меньшим вниманием, чем первую.

     - Гм! Гм! - произнес он. - Вот эта вполне подходит. Нет.., да, да.., нет.., чертовы двери, они похожи друг на друга, как две капли воды.

     «К такому выводу пришел и я, - сказал себе Бюсси, - этот математик начинает внушать мне уважение».

     Математик надвинул повязку на глаза и продолжал свой путь.

     - Четыреста девяносто пять, четыреста девяносто шесть, четыреста девяносто семь, четыреста девяносто восемь, четыреста девяносто девять... Если напротив меня есть дверь, - сказал он, - то это и должна быть та самая...

     Дверь тут действительно имелась, и это была как раз та самая, в нише которой прятался Бюсси, в результате чего, приподняв повязку, предполагаемый математик оказался лицом к лицу с нашим героем.

     - Ну как? - поинтересовался Бюсси.

     - Ой! - удивился любитель ночных прогулок, отступая па шаг.

     - Вот тебе раз! - сказал Бюсси.

     - Но это невозможно! - воскликнул неизвестный.

     - Как видите, возможно, но случай и в самом деле необычный. Так, значит, вы тот самый лекарь?

     - А вы тот самый дворянин?

     - Тот самый.

     - Иисус! Какая удача!

     - Тот самый лекарь, - продолжал Бюсси, - который вчера вечером перевязал дворянина, получившего удар шпагой в бок?

     - Верно.

     - Все так, я вас тотчас же узнал. Должен сказать, что рука у вас нежная, легкая и в то же время очень умелая.

     - Ах, сударь, я не ожидал встретить вас здесь.

     - А что вы ищете?

     - Дом.

     - А-а, вы ищете дом? - протянул Бюсси.

     - Да.

     - Стало быть, вы знаете, где он?

     - Как же я могу это знать? - ответил молодой человек. - Ведь мне завязали глаза, прежде чем отвести туда.

     - Вас туда отвели с завязанными глазами?

     - Конечно.

     - Но вы уверены, что действительно приходили в этот самый дом?

     - В этот или в один из соседних. В какой именно - я не уверен, поэтому я и разыскиваю...

     - Прекрасно, - сказал Бюсси, - значит, все это не сон!..

     - Что все? Какой сон?

     - Надо вам признаться, любезный, мне казалось, что все это приключение, кроме удара шпагой, разумеется, было просто сном.

     - Я вас понимаю, - сказал молодой врач, - этим вы меня не удивили, сударь.

     - Почему не удивил?

     - Я сам думал, что во всем этом есть какая-то тайна.

     - Да, любезный, и эту тайну я хочу прояснить. Вы не откажетесь мне помочь, не правда ли?

     - Разумеется.

     - По рукам. По прежде всего один вопрос.

     - Слушаю.

     - Как вас зовут?
Графиня де Монсоро Том 1 | Просмотров: 312 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 03.03.2010 | Комментарии (0)

    - Убирайтесь, - сказал он, указывая на дверь. И, уступив порыву бешенства, недостойному короля, вырвал сарбакан из рук Сен-Люка и замахнулся им на своего бывшего любимца. Но Сен-Люк резко вскочил на ноги, словно подброшенный стальной пружиной.

     - Государь, - предупредил он, - вы имеете право ударить пеня только в голову, я дворянин.

     Генрих со всего размаха швырнул сарбакан на пол. Какой-то человек наклонился и подобрал игрушку. То был Шико. Услышав грохот выломанной двери и рассудив, что присутствие посредника будет нелишним, он поспешил в комнату Сен-Люка.

     Предоставив Генриху и Сен-Люку без помех выяснять свои отношения, Шико бросился прямо к балдахину, за которым явно кто-то прятался, и извлек оттуда бедную женщину, дрожавшую от страха всем телом.

     - Вот так штука! - сказал Шико. - Адам и Ева после грехопадения! И ты их изгоняешь, Генрих? - спросил он, обращаясь к королю.

     - Да, - ответил Генрих.

     - Тогда подожди, я буду за ангела с пламенным мечом.

     И, встав между Сен-Люком и королем, Шико протянул над головами обоих провинившихся сарбакан вместо пламенного меча и сказал:

     - Это мой рай, вы потеряли его из-за своего непослушания. Отныне я запрещаю вам вход в него.

     И потом, склонившись к Сен-Люку, который обнял свою жену, чтобы в случае надобности защитить ее от королевского гнева, шепнул:

     - Если у вас есть добрый конь, загоните его, но к утру будьте в двадцати лье отсюда.

 

Глава 10

 

О ТОМ, КАК БЮССИ ОТПРАВИЛСЯ НА ПОИСКИ СВОЕГО СНА, ВСЕ БОЛЕЕ И БОЛЕЕ УБЕЖДАЯСЬ, ЧТО ЭТОТ СОН БЫЛ ЯВЬЮ

 

     Бюсси и герцог Анжуйский возвратились из Лувра в глубокой задумчивости: герцог опасался последствий дерзкого разговора с королем, на который его подбил Бюсси, а мысли Бюсси по-прежнему витали вокруг событий прошлой ночи.

     - В конце концов, - рассуждал он, направляясь к своему дворцу после того, как распрощался с герцогом, превознеся до небес его мужественное и решительное поведение, - в конце концов, вот что не подлежит сомнению: на меня напали, я защищался, меня ранили; ведь рана в правом боку все еще дает себя знать и побаливает довольно сильно. Итак, схватившись с миньонами, я видел стену Турнельского дворца и зубчатые башни Бастилии так же хорошо, как сейчас вижу там вдали крест на церкви Пти-Шан; это на площади Бастилии на меня напали, немного не доходя до Турнельского дворца, между улицей Сент-Катрин и улицей Сен-Поль, а я ехал в Сент-Антуанское предместье за письмом королевы Наваррской. На меня напали там, возле двери с окошечком, через которое, после того как дверь за мной закрылась, я смотрел на Келюса, а у того щеки были белые-белые, а глаза горели. Я оказался в прихожей; в конце прихожей была лестница. Я почувствовал первую ступеньку этой лестницы, потому что споткнулся о нее. Тогда я упал без чувств. Потом начался мой сон. Потом меня привел в сознание холодный ветер: я лежал на откосе рва у Тампля, возле меня стояли монах, мясник и еще - старуха.

     Теперь, почему же обычно я начисто и очень быстро забываю сны, а этот все ярче вспыхивает в памяти, хотя время идет и та ночь все дальше и дальше от меня? Ах, - сказал Бюсси, - вот в этом загадка...

     Тут он подошел к дверям своего дворца, остановился, прислонился к стене и закрыл глаза.

     - Смерть Христова! - сказал он. - Невозможно, чтобы сон оставил в душе такой отчетливый след. Я вижу комнату, фигуры на гобеленах, я вижу расписной потолок, вижу кровать из резного дуба с занавесками из белого с золотом шелка, вижу портрет, вижу белокурую даму, хотя, может быть, она и не сошла с портрета, тут у меня полной ясности нет. Наконец, я вижу доброе и веселое лицо молодого лекаря, которого привели ко мне с завязанными глазами; в общем, в моей голове полным-полно всяких образов и подробностей. Перечислим еще раз: гобелены, потолок, резная кровать, занавески из белого с золотом шелка, портрет, женщина, лекарь. Ну-ка. Ну-ка! Я обязательно отправлюсь на поиски всего этого и буду последней скотиной, если не разыщу.

     - А прежде всего, - закончил Бюсси, - чтобы правильно взяться за дело, наденем-ка мы костюм, более подходящий для ночного гуляки, и - к Бастилии.

     Это решение вряд ли можно было назвать разумным. Ибо какой рассудительный человек, подвергнувшийся нападению в глухом закоулке и чудом избежавший смерти, отправился бы на следующий день, примерно в тот же поздний час, на поиски места происшествия? Однако Бюсси именно так и собирался поступить. Не раздумывая больше, он поднялся в свои комнаты, приказал слуге, сведущему в искусстве врачевания, которого он на всякий случай держал при себе, потуже перевязать рану, натянул высокие сапоги, доходившие до половины бедер, выбрал самую надежную шпагу, завернулся в плащ, сел в носилки, остановил их в конце улицы Руа-де-Сисиль, вылез из носилок, наказал своим людям ожидать его возвращения и зашагал по улице Сент-Антуан к площади Бастилии.

     Было около девяти часов вечера. Уже пробили сигнал гасить огни. Парижские улицы пустели. Днем изредка выглядывало солнце и дул теплый ветер, поэтому все оттаяло, лужи ледяной воды и ямы, полные грязи, превратили площадь Бастилии в почти непроходимую местность, усеянную озерами и обрывами, ее огибала та прижавшаяся к стене крепости дорога, о которой мы уже говорили.

     Бюсси, уяснив себе, где он находится, начал искать место, где под ним свалили коня, и, как ему показалось, нашел его. Затем он восстановил в памяти свои отступления и атаки и воспроизвел их. Он отступил к домам и обследовал каждый фасад, надеясь найти ту дверь с нишей, к которой он прислонился, и с окошечком, через которое смотрел па Келюса. Но у всех дверей были пиши, и почти в каждой из них было прорезано окошечко, а за ним виднелась узкая темная прихожая. По воле судьбы, три четверти всех входных дверей открывались в такие прихожие, и эта предосторожность но покажется нам такой уж нелепой, если мы вспомним, что в те времена парижские буржуа не знали, что такое консьерж.

     - Черт побери! - с глубокой досадой сказал Бюсси. - Пусть мне придется постучать в каждую из этих дверей и расспросить всех хозяев, пусть я истрачу тысячу экю, чтобы развязать языки всем лакеям и всем старухам, но я узнаю все, что хочу узнать. Здесь пятьдесят домов, по десять домов в вечер составит пять вечеров, и я пожертвую ими. Только придется подождать, пока земля не подсохнет.

     Бюсси уже заканчивал этот монолог, когда заметил вдали колеблющийся, бледный огонек, который, отражаясь в лужах, как свет маяка в море, двигался в его сторону.

     Огонек приближался медленно и неравномерно; временами останавливался, порой отклонялся - то влево, то вправо, иногда вдруг, остановившись, внезапно принимался что-то вытанцовывать, уподобляясь блуждающему огню, затем спокойно двигался вперед, но вскоре сноса брался за свои выкрутасы.
Графиня де Монсоро Том 1 | Просмотров: 315 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 03.03.2010 | Комментарии (0)

    - Я плохо обращаюсь с женщинами, прежде всего с моей женой, такой достойной особой.

     - Подобает возлюбить свою жену, как себя самого, и предпочитать ее всему на свете, - наставительно изрек голос.

     - Ах, - с отчаянием вскричал Шико, - тогда я порядком нагрешил.

     - И ты вынуждаешь к греху других, подавая им пример.

     - Это правда, чистая правда.

     - Ты чуть было не погубил бедного Сен-Люка.

     - Ба! - возразил Шико. - А ты уверен, господи, что я еще не погубил его окончательно?

     - Нет, он еще не погиб, но может погибнуть, а вместе с ним и ты, если завтра же утром, и никак не позже, ты не отошлешь его домой, к семье.

     - Ага, - прошептал Шико королю, - сдается мне, что голос дружит с домом де Косее.

     - И если ты не сделаешь Сен-Люка герцогом, а его жену герцогиней в возмещение за те дни, которые ей пришлось прожить соломенной вдовой...

     - А если я не послушаюсь? - сказал Шико, придав своему голосу явственную нотку несогласия.

     - Если ты не послушаешься, - со страшной силой загремел голос, - то ты будешь всю вечность кипеть в большом котле, в котором уже варятся в ожидании тебя Сардананал, Навуходоносор и маршал де Рец.

     Генрих III застонал. При этой угрозе его снова обуял дикий страх.

     - Чума на мою голову! - выругался Шико. - Заметь, Генрих, как небеса интересуются господином де Сен-Люком. Черт меня побери, можно подумать, что добрый боженька сидит у него в кармане.

     Но Генрих либо не слышал шуток Шико, либо, если он их слышал, они его не успокаивали.

     - Я погиб, - растерянно твердил он, - я погиб, этот глас свыше меня убьет.

     - Глас свыше! - передразнил его Шико. - Ах, на сей раз ты обманываешься. Голос сбоку, не более.

     - Как это - голос сбоку? - удивился Генрих.

     - Ну да, разве ты не слышишь, сын мой? Голос выходит из этой стены. Генрих, господь бог живет в Лувре. Вероятно, он, как император Карл Пятый, решил завернуть во Францию по дороге в ад.

     - Безбожник! Богохульник!

     - Но это большая честь для тебя, Генрих. И я приношу тебе поздравления по сему случаю. Но, должен тебе сказать, ты весьма прохладно относишься к этой чести. Подумать только! Сам господь бог, собственной персоной, находится в Лувре и отделен от тебя всего лишь одной стенкой, а ты не хочешь нанести ему визит. Что случилось, Валуа? Я тебя узнать не могу, ты стал просто невежлив.

     В эту минуту какая-то хворостинка, затерявшаяся в углу камина, с треском вспыхнула и осветила лицо Шико.

     Выражение этого лица было таким веселым, даже насмешливым, что король удивился.

     - Как, - сказал он, - у тебя хватает наглости смеяться? Ты дерзаешь...

     - Ну да, я дерзаю, - ответил Шико, - и сейчас ты и сам дерзнешь, или пусть чума меня заберет. Подумай хорошенько, сын мой, и сделай так, как я тебе говорю.

     - Ты хочешь, чтобы я пошел посмотреть...

     - Не приютился ли господь бог в соседней комнате.

     - Ну, а если голос опять заговорит?

     - А разве я не здесь и не смогу ответить? Даже очень хорошо, если я по-прежнему буду говорить от твоего имени и голос, который принимает меня за тебя, поверит, что ты остаешься в спальне, ибо он рыцарски доверчив, этот глас божий, и совсем не знает свой мир. Подумать только, я уже целые четверть часа реву здесь, как осел, а он меня все еще не распознал. Это унизительно для разумного существа.

     Генрих нахмурился. Слова шута поколебали его несокрушимую веру.

     - Я думаю, ты прав, Шико, - произнес он, - и мне очень хочется...

     - Ну, пошел, - напутствовал его Шико, подталкивая к двери.

     Генрих осторожно открыл дверь в переднюю, соединявшую опочивальню с соседней комнатой, которая, как мы это уже говорили, раньше была комнатой кормилицы Карла IX, а теперь служила спальней Сен-Люку. Король не успел сделать еще и четырех шагов, а голос уже с удвоенным жаром возобновил свои упреки. Шико отвечал на них в самом жалостливом тоне.

     - Да, - гремел голос, - ты непостоянен, как женщина, изнежен, как сибарит, развращен, как язычник.

     - Увы! - хныкал Шико. - Увы! Увы! Разве я виноват, великий господь, что ты сотворил мою кожу такой нежной, руки такими белыми, нос таким чувствительным, дух таким переменчивым. Но отныне с этим покончено, господи, начиная с нынешнего дня я буду носить рубашки только из грубого холста, я погребу себя в навозной яме, как Иов, я буду есть коровий помет, как Иезекииль.

     Тем временем Генрих, продолжая идти по передней, с удивлением заметил, что, по мере того как голос Шико становится все глуше, голос его собеседника звучит вес громче и что голос этот, по-видимому, действительно исходит из комнаты Сен-Люка.

     Генрих уже собирался постучать в дверь, но тут увидел луч света, пробивающийся в широкую замочную скважину.

     Он нагнулся и заглянул в эту скважину. Его бледное лицо внезапно побагровело от гнева, он выпрямился и начал протирать глаза, словно не мог им поверить и хотел получше рассмотреть то, что увидел.

     - Клянусь смертью Христовой! - пробормотал он. - Мыслимое ли дело, чтобы надо мной посмели так надсмеяться?

     Вот что король увидел через замочную скважину. В углу комнаты Сен-Люк, облаченный в халат и узкие панталоны, выкрикивал в трубку сарбакана угрозы, которые Генрих принимал за божье откровение, а рядом, опираясь на его плечо, стояла молодая женщина в белом прозрачном одеянии и время от времени вырывала сарбакан из рук Сен-Люка и кричала в него все, что ей приходило в голову, - всякую чепуху, которую можно было сначала прочесть в ее лукавых глазах и на ее улыбающихся устах. Каждый раз, когда сарбакан опускался, раздавались взрывы хохота, ибо было слышно, как Шико плакался и сокрушался, с таким совершенством подражая гнусавому голосу своего хозяина, что королю в передней показалось, будто это он сам причитает и скорбят душой по поводу своих прегрешений.

     - Жанна де Косее в комнате Сен-Люка! Дыра в стене! Меня провели! - глухо прорычал Генрих. - О! Негодяи! Они мне дорого заплатят!

     И после одной особенно оскорбительной фразы, котирую госпожа де Сен-Люк прокричала в сарбакан, Генрих отступил на шаг и с силой, неожиданной в столь женственном создании, одним ударом ноги высадил дверь: дверные петли оторвались, замок сломался.

     Полуодетая Жанна со страшным криком бросилась под балдахин и закрылась шелковыми занавесками.

     Сен-Люк, бледный от ужаса, с сарбаканом в руке, упал на оба колена перед королем, белым от ярости.

     - Ax! - вопил Шико из глубин королевской опочивальни. - О! Милосердия! Милосердия! Спаси меня, дева Мария, спасите меня, все святые.., я слабею, я...

     Но в соседней комнате все действующие лица только что описанной нами бурлескной сцены, мгновенно превратившейся в трагедию, застыли, не в силах произнести ни звука.

     Генрих нарушил молчание одним словом, а оцепенение - одним жестом.
Графиня де Монсоро Том 1 | Просмотров: 327 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 03.03.2010 | Комментарии (0)

    - Доброй ночи, Шико, только ты не засыпай, пожалуйста.

     - Чума на мою голову! Я и не собираюсь, - сказал Шико, зевая во весь рот.

     И оба сомкнули глаза, король - чтобы притвориться спящим, Шико - чтобы и вправду заснуть.

 

Глава 9

 

О ТОМ, КАК ГЛАС БОЖИЙ ОБМАНУЛСЯ И ГОВОРИЛ С ШИКО, ДУМАЯ, ЧТО ГОВОРИТ С КОРОЛЕЙ!

 

     Минут десять король и Шико лежали молча, почти не шевелясь. Но вдруг Генрих дернулся, словно ужаленный, резко приподнялся на руках и сел на постели.

     Эти движения короля и вызванный ими шум вырвали Шико из состояния сладкой дремоты, предшествующей сну, и он также принял сидячее положение.

     Король и шут посмотрели друг на друга горящими глазами.

     - Что случилось? - тихо спросил Шико.

     - Дуновение, - еще тише ответил король, - вот оно, дуновение.

     В этот миг одна из свечей в руке у золотого сатира потухла, за ней вторая, третья и, наконец, четвертая и последняя.

     - Ого! - сказал Шико. - Ничего себе дуновение. Не успел он произнести последнее слово, как светильник, в свою очередь, погас, и теперь комнату освещали только последние отблески пламени, догоравшего в камине.

     - Горячо, - проворчал Шико, вылезая из кресла.

     - Сейчас он заговорит, - простонал король, забиваясь под одеяла. - Сейчас он заговорит.

     - Послушаем, - сказал Шико.

     И в самом деле, в спальне раздался хриплый и временами свистящий голос, который, казалось, выходил откуда-то из прохода между стеной и постелью короля.

     - Закоренелый грешник, ты здесь?

     - Да, да, господи, - отозвался Генрих, лязгая зубами.

     - Ого! - сказал Шико. - Вот сильно простуженный голос. Неужели и на небесах можно схватить насморк? Но все равно это страшно.

     - Ты внемлешь мне? - спросил голос.

     - Да, господи, - с трудом выдавил из себя Генрих, - я внемлю, согнувшись под тяжестью твоего гнева.

     - Ты думаешь, что выполнил все, что от тебя требовалось, - продолжал голос, - проделав все глупости, которыми ты занимался сегодня? Это показное - глубины твоего сердца остались незатронутыми.

     - Отлично сказано, - одобрил Шико. - Все правильно.

     Молитвенно сложенные ладони короля тряслись и хлопали одна о другую. Шико вплотную подошел к его ложу.

     - Ну что, - прошептал Генрих, - ну что, теперь ты верить, несчастный?

     - Постойте, - сказал Шико.

     - Что ты затеваешь?

     - Тише! Вылезай из постели, только тихо-тихо, а меня пусти на свое место.

     - Зачем это?

     - Затем, чтобы гнев господень обрушился сначала на меня.

     - Ты думаешь, тогда он пощадит меня?

     - Ручаться не могу, но попробуем. И с ласковой настойчивостью Шико вытолкнул короля из постели, а сам улегся на его место.

     - Теперь, Генрих, - сказал он, - садись в мое кресло и не мешай мне.

     Генрих повиновался, он начинал донимать.

     - Ты не отвечаешь, - снова раздался голос, - это подтверждает твою закоснелость в грехах.

     - О! Помилуй, помилуй меня, господи! - взмолился Шико, гнусавя, как король.

     Затем, склонившись в сторону Генриха, прошептал:

     - - Забавно, черт побери! Понимаешь, сын мой, господь бог не узнал Шико.

     - Ну и что? - удивился Генрих. - Что ты хочешь этим сказать?

     - Погоди, погоди, ты еще не то услышишь.

     - Нечестивец! - загремел голос.

     - Да, господи, да, - зачастил Шико, - да, я закоренелый грешник, заядлый греховодник.

     - Тогда признайся в своих преступлениях и покайся.

     - Признаюсь, - сказал Шико, - что вел себя как настоящий предатель по отношению к моему кузену Конде, чью жену я обольстил, и я раскаиваюсь.

     - Что, что ты там мелешь? - зашептал король. - Замолчи, пожалуйста! Эта история давно уже никого не интересует.

     - Ах, верно, - сказал Шико, - пойдем дальше.

     - Говори, - приказал голос.

     - Признаюсь, - продолжал мнимый Генрих, - что нагло обокрал поляков: они выбрали меня королем, а я в одну прекрасную ночь удрал, прихватив с собой все коронные драгоценности, и я раскаиваюсь.

     - Ты, бездельник, - прошипел Генрих, - что ты там вспоминаешь? Все это забыто.

     - Мне обязательно нужно и дальше его обманывать, - возразил Шико. - Положитесь на меня.

     - Признаюсь, - загнусавил шут, - что похитил французский престол у своего брата, герцога Алансонского, которому он принадлежал по праву, после того как я, по всей форме отказавшись от французской короны, согласился занять польский трон, и я раскаиваюсь.

     - Подонок, - сказал король.

     - Речь идет не только об этом, - заметил голос.

     - Признаюсь, что вступил в сговор с моей доброй матушкой Екатериной Медичи с целью изгнать из Франции моего шурина, короля Наваррского, предварительно поубивав всех его друзей, и мою сестру, королеву Маргариту, предварительно поубивав всех ее возлюбленных, в чем я искренне раскаиваюсь.

     - Ах ты, разбойник, - гневно процедил король сквозь плотно сжатые зубы.

     - Государь, не будем оскорблять всевышнего, пытаясь скрыть от него то, что ему и без нас доподлинно известно.

     - Речь идет не о политике, - сказал голос.

     - Ах, вот мы и пришли, - слезливым тоном отозвался Шико. - Значит, речь идет о моих нравах, не так ли?

     - Продолжай, - прогремел голос.

     - Чистая правда, господи, - каялся Шико от имени короля, - я слишком изнежен, ленив, слабоволен, глуп и лицемерен.

     - Это верно, - глухо подтвердил голос.
Графиня де Монсоро Том 1 | Просмотров: 380 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 03.03.2010 | Комментарии (0)

   - Послушай-ка, сын мой, будь со мной откровенен и, против своего обыкновения, скажи мне правду. Что думает об этом откровении твой духовник?

     - Он содрогнулся.

     - Еще бы!

     - Он перекрестился; и так же, как бог, приказал мне покаяться.

     - Отлично, покаяние никогда не мешает. Но о том, что тебе привиделось или, скорее, послышалось, что он сказал?

     - Он сказал: это указание свыше, чудо, и нужно подумать о спасении государства. Поэтому нынче утром я...

     - Что ты сделал нынче утром, сын мой?

     - Я дал сто тысяч ливров иезуитам.

     - Великолепно!

     - И я исполосовал ударами дисциплины свою кожу и кожу моих молодых любимцев.

     - Прекрасно! И это все?

     - Как это все? А ты сам что думаешь, Шико? Я не к шуту обращаюсь, а к человеку разумному, к другу.

     - Ах, государь, - серьезно сказал Шико, - сдается мне, у вашего величества был кошмар.

     - Ты так думаешь?

     - Все это привиделось вашему величеству во сне, и сон не повторится, если ваше величество не будет забивать себе голову разными мыслями.

     - Сон? - сказал Генрих, с сомнением качая головой. - Нет, нет. Я уже не спал, отвечаю тебе за это, Шико.

     - Ты спал, Генрих.

     - Ничуть, глаза у меня были широко открыты, - Случается, и я сплю с открытыми глазами.

     - Но я этими глазами видел, а так не бывает, когда в самом деле спишь.

     - Ну и что же ты видел?

     - Я видел лунный свет на оконных стеклах и зловещий блеск аметиста на рукоятке моей шпаги, на том самом месте, где ты сейчас сидишь, Шико.

     - А светильник, что с ним стало?

     - Он погас.

     - Сон, любезный мой сын, чистейший сон.

     - Почему ты не веришь, Шико? Разве ты не слышал, что господь говорит с королями всякий раз, когда он собирается произвести па земле какие-нибудь великие изменения?

     - Да, он с ними говорит, это правда, - сказал Шико, - но таким тихим голосом, что они его никогда не слышат, - Но почему ты не хочешь поверить?

     - Потому что ты слишком хорошо все слышал.

     - Ну ладно. Понимаешь теперь, почему я велел тебе остаться? - спросил король.

     - Черт возьми! - ответил Шико.

     - Затем, чтобы ты сам слышал, что скажет голос.

     - Нет, затем, что если мне вздумается повторить то, что я услышал, люди скажут - Шико валяет дурака. Шико - нуль, Шико - ничтожество, Шико - безумец, и что бы он там ни болтал первому встречному, все одно никто ему не поверит. Неплохо задумано, сын мой.

     - Почему вам не придет в голову, мой Друг, - сказал король, - что я доверяю эту тайну вашей испытанной верности?

     - Ах, не лги, Генрих, ведь если голос появится, он попрекнет тебя этой ложью. А у тебя и без того грехов выше головы. Но будь по-твоему: принимаю твое предложение. Я с удовольствием послушаю глас божий, может быть, он скажет кое-что и для меня.

     - А что нам делать до тех пор?

     - Лечь спать, сын мой.

     - Но если...

     - Никаких «если».

     - И все же...

     - Не думаешь ли ты, что, оставаясь на ногах, сможешь помешать гласу господню заговорить? Король превосходит своих подданных только на высоту своей короны, а когда у тебя голова не покрыта, поверь мне, Генрих, ты такого же роста, как и все остальные люди, и даже пониже кое-кого из них.

     - Хорошо, - сказал король, - значит, ты остаешься со мной?

     - Договорились.

     - Ладно, я ложусь.

     - Добро!

     - Но ты, ты ведь не ляжешь?

     - И не подумаю.

     - Я скину только камзол.

     - Как тебе угодно.

     - Штаны снимать не буду.

     - Правильная предосторожность.

     - Ну, а ты?

     - Я останусь в этом кресле.

     - А ты не заснешь?

     - За это не поручусь. Ведь сон, все равно что страх, сын мой, не зависит от нашей воли.

     - Но по крайней мере постарайся не заснуть.

     - Успокойся, я буду себя пощипывать! Впрочем, голос меня разбудит.

     - Не шути с голосом, - предупредил Генрих, который уже занес было ногу над постелью, но тут же ее отдернул.

     - Ну, валяй, - сказал Шико. - Ты что, ждешь, чтобы я тебя уложил?

     Король вздохнул, осмотрел тревожным взглядом все углы и закоулки комнаты и, дрожа всем телом, скользнул под одеяло.

     - Так, - сказал Шико, - теперь мой черед. И он растянулся на кресле, обложившись со всех сторон подушками и подушечками.

     - Ну, как вы себя чувствуете, государь?

     - Неплохо, - отозвался король. - А ты?

     - Очень хорошо. Доброй ночи, Генрих.
Графиня де Монсоро Том 1 | Просмотров: 321 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 03.03.2010 | Комментарии (0)