Кардинал говорил о человеке, которого сбил с ног д'Артаньян у кладби- ща Святого Иоанна в Париже. Это был не кто иной, как советник Брусель. XXIX
СОВЕТНИК БРУСЕЛЬ Но, к несчастью для Мазарини, на которого и так валились все напасти, советник Брусель не был задавлен. Он действительно переходил не спеша через улицу Сент-Оноре, когда бе- шено мчавшаяся лошадь д'Артаньяна задела его и опрокинула в грязь. Как "мы уже сказали, д'Артаньян не обратил внимания на столь ничтожное собы- тие. Он вполне разделял глубокое и презрительное безразличие, проявляе- мое в те времена дворянством, особенно военным дворянством, по отношению к буржуазии. Поэтому-то он остался нечувствителен к несчастью, приклю- чившемуся с человеком в черной одежде, хотя и был его причиной. Прежде чем бедняга Брусель успел крикнуть, вооруженные всадники, как буря, про- неслись мимо. Тогда только прохожие услыхали его стоны. Люди сбежались, увидели раненого, стали расспрашивать, кто он, где живет. Как только он сказал, что его зовут Брусель, что он советник пар- ламента и живет на улице Сен-Ландри, толпа разразилась криком, ужасным, грозным криком, который напугал несчастного советника не меньше, чем промчавшийся над ним ураган. - Брусель! - вопили кругом. - Брусель, отец наш! Защитник наших прав! Брусель, друг народа, убит, растоптан негодяями кардиналистами! На по- мощь! К оружию! Смерть им! В одно мгновение толпа запрудила улицу; остановили первую попавшуюся карету, чтобы везти советника, но кто-то заметил, что тряска может уси- лить боль и ухудшить состояние раненого; другие предложили отнести его на руках, - предложение было встречено с восторгом и принято единодушно. Сказано - сделано. Народ, грозный и вместе с том кроткий, поднял совет- ника и унес его, подобно сказочному гиганту, с ворчанием баюкающему кар- лика в своих объятиях. Брусель не сомневался в любви парижан; три года он возглавлял оппози- цию не без тайной надежды добиться когда-нибудь популярности. Это столь своевременное выражение чувств его обрадовало и преисполнило гордости, ибо оно показывало меру его влияния. Но этот триумф был омрачен тревога- ми. Помимо того что ушибы причиняли ему немалую боль, на каждом перек- рестке он дрожал, как бы не появился эскадрон гвардейцев или мушкетеров и не разогнал толпу. Что сталось бы с бедным триумфатором в свалке! Перед его глазами все еще стояли пролетавшие люди и лошади, словно смерч, словно буря, опрокинувшая его одним своим порывом, и он повторял слабым голосом: "Торопитесь, дети мои: я очень страдаю". После каждой такой жалобы вокруг него с новой силой раздавались вопли и проклятия. Не без труда удалось протиснуться к дому Бруселя. Все жители квартала бросились к окнам и дверям, привлеченные шумом толпы, наводнившей улицу. В окне дома Бруселя появилась старая служанка, которая кричала изо всех сил, и пожилая женщина, которая горько плакала. Обе они с явной трево- гой, хотя и выражаемой разными способами, расспрашивали толпу, из кото- рой отвечали им лишь громкими нечленораздельными криками. Но едва только возле дома появился несомый восемью людьми советник, бледный, с погасшим взором, как добрая госпожа Брусель упала в обморок, а служанка, воздев руки к небу, бросилась по лестнице навстречу своему хозяину. "Господи, господи, - кричала она, - хоть бы Фрике был здесь и сбегал за доктором!" Фрике был здесь. Где же обойдется дело без парижского сорванца? Фрике, разумеется, воспользовался троицыным днем, чтобы выпросить от- пуск у хозяина таверны. В отпуске ему отказать было нельзя, так как по условию он получал свободу по большим праздникам, четыре раза в году. Фрике находился во главе шествия. Он, конечно, сам подумал, что надо бы сбегать за доктором" но в конце концов гораздо веселее было кричать во всю глотку: "Убили господина Бруселя! Господина Бруселя, отца народа! Да здравствует господин Брусель! - чем шагать одному по темным улицам и тихо сказать человеку в темном камзоле: "Пойдемте, господин доктор, со- ветник Брусель нуждается в вашей помощи". К несчастью, Фрике, игравший в шествии видную роль, имел неосторож- ность взобраться на оконную решетку, чтобы подняться над толпой. Често- любие его погубило: мать заметила его и послала за доктором. Затем она схватила советника в охапку и собралась тащить его наверх, но на лестнице советник неожиданно встал на ноги и заявил, что может подняться и сам. Он просил служанку только об одном: уговорить народ ра- зойтись. Но та не слушала его. - О мой бедный хозяин! Дорогой мой хозяин! - кричала она. - Да, милая, да, Наннета, - бормотал Брусель, пытаясь ее утихомирить, - успокойся, все это пустяки. - Как я могу успокоиться, когда вас раздавили, растоптали, растерза- ли! - Да нет же, нет, - уговаривал ее Брусель, - ничего не случилось. - Как же ничего, когда вы весь в грязи! Как же ничего, когда у вас голова в крови! Ах, господи, господи, бедный мой хозяин! - Замолчи наконец! - сказал Брусель. - Замолчи! - Кровь, боже мой, кровь, - кричала Наннета. - Доктора! Хирурга! Врача! - ревела толпа. - Советник Брусель умира- ет! Мазаринисты убили его! - Боже мой, - восклицал Брусель в отчаянии, - изза этих несчастных мой дом сожгут! - Подойдите к окну и покажитесь им, хозяин! - Нет, уж от этого я воздержусь, - ответил Брусель. - Показываться народу - это дело королей. Скажи им, что мне лучше, Наннета, скажи им, что я пойду но к окну, а в постель, и пусть они уходят. - А зачем вам нужно, чтобы они ушли? Ведь они собрались в вашу честь. - Ах! Неужели ты не понимаешь, что меня из-за них повесят? - твердил в отчаянии Брусель. - Видишь, вот и советнице стало дурно! - Брусель! Брусель! - вопила толпа. - Да здравствует Брусель! Доктора Бруселю! Поднялся такой шум, что опасения Бруселя не замедлили оправдаться. На улице появился взвод гвардейцев и ударами прикладов разогнал беззащитную толпу. При первом крике: "Гвардейцы, солдаты! - Брусель, боясь, как бы его не приняли за подстрекателя, забился в постель, не сняв даже верхней одежды. Благодаря вмешательству гвардейцев старой Наннете, после троекратного приказа Бруселя, удалось наконец закрыть наружную дверь. Но едва лишь она заперла дверь и поднялась к хозяину, как кто-то громко постучался. Госпожа Брусель, придя в себя, разувала своего мужа, сидя у его ног и дрожа как лист. - Посмотрите, кто там стучит, Наннета, - сказал Брусель, - и не впус- кайте чужих людей. Наннета выглянула в окно. - Это господин президент, - сказала она. - Ну, его стесняться нечего, откройте дверь. - Что они с вами сделали, милый Брусель? - спросил, входя, президент парламента. - Я слышал, вас чуть не убили! - Они явно покушались на мою жизнь, - ответил Брусель со стоической твердостью. - Бедный друг! Они решили начать с вас. Но каждого из нас ждет та же участь. Они не могут победить нас всех вместе и решили погубить каждого порознь. - Если только я поправлюсь, - сказал Брусель, - я, в свою очередь, постараюсь раздавить их тяжестью своего слова. - Вы поправитесь, - сказал Бланмениль, - и они дорого заплатят за это насилие. Госпожа Брусель плакала горючими слезами, Наннета бурно рыдала. - Что случилось? - воскликнул, поспешно входя в комнату, красивый и рослый молодой человек. - Отец ранен? - Перед вами жертва тирании, - ответил Бланмениль, как петый спарта- нец.
|
- Сын мой! - сказал Атос, протягивая руку д'Артаньяну. (Так называл он ею прежде в минуты нежности.) - Атос, - сказал д'Артаньян, ломая себе руки, - неужели вы его защи- щаете? А я поклялся привезти его живого или мертвого. Ах, теперь я обес- чещен. - Убейте меня, - сказал Атос, обнажая грудь, - если честь ваша нужда- ется в моей смерти. - О, горе мне! Горе мне! - восклицал д'Артаньян. - Только одпн чело- век мог остановить меня, и надо же было, чтобы судьба его-то и поставила на моем пути. Что скажу я кардиналу? - Вы скажете ему, сударь, - ответил громкий голос, покрывший все ос- тальные, - что он послал против меня двух человек, которые одни только и могли победить четверых, сражаться, без ущерба для себя, один на один против графа де Ла Фер и шевалье д'Эрбле и сдаться только полусотне про- тивников. - Принц! - сказали в один голос Атос и Арамис, отходя в сторону и да- вая дорогу герцогу де Бофору. Портос и д'Артаньян тоже сделали шаг назад. - Пятьдесят человек, - пробормотали д'Артаньян и Портос. - Оглянитесь, господа, если не верите, - сказал герцог, - я думал, что вас двадцать человек, и вернулся со всем моим отрядом. Мне надоело это бегство и тоже захотелось поработать шпагой; а вас, оказывается, всего только двое. - Да, монсеньер, двое, - сказал Атос, - но, как вы сами сказали, эти двое стоят двадцати. - Ну, господа, отдайте ваши шпаги, - сказал герцог. - Наши шпаги? - воскликнул д'Артаньян, подымая голову и приходя в се- бя. - Наши шпаги? Никогда. - Никогда! - повторил Портос. Между окружающими произошло движение. - Погодите, монсеньер, - сказал Атос. - Два слова. Он подошел к принцу, тот наклонился к нему, и он что-то шепнул ему. - Как вам угодно, граф, - сказал принц. - Я слишком многим обязан вам, чтобы отказать в вашей первой просьбе. Отойдите, господа, - обра- тился он к своей свите. - Господа д'Артаньян и дю Валлон, вы свободны. Приказание было немедленно исполнено. Д'Артаньян и Портос очутились в центре большого круга. - Теперь, д'Эрбле, - сказал Атос, - сойдите с лошади и подойдите сю- да. Арамис спешился и подошел к Портосу, Атос подошел к д'Артаньяну. Те- перь все четверо были снова вместе. - Друзья, - сказал Атос, - вы все еще жалеете, что не пролили нашей крови? - Нет, - сказал д'Артаньян, - мне больно, что мы идем друг против друга, мы, которые были всегда вместе. Мне больно, что мы в двух враж- дебных лагерях. Ах, теперь ни в чем не будет у нас успеха! - Да, теперь конец всему, - отозвался Портос. - Так переходите к нам! - сказал Арамис. - Молчите, д'Эрбле, - остановил его Атос. - Подобных предложений не делают таким людям, как эти господа. Если они примкнули к партии Мазари- ни, значит, этого требовала их совесть, так же как наша велела нам стать на сторону принцев. - И вот сейчас мы враги! Тьфу, пропасть! Кто мог этого ожидать? - сказал Портос. Д'Артаньян ничего не сказал, а только вздохнул. Атос взглянул на них обоих, взял их за руки и сказал: - Это дело серьезное, и у меня сердце болит, точно вы его пронзили насквозь. Да, мы разошлись, вот великая и печальная истина, но мы еще не объявили друг другу воины. Быть может, мы сумеем договориться; необходи- ма еще одна, последняя встреча. - Что касается меня, - сказал Арамис, - я на ней настаиваю. - Я согласен, - гордо ответил д'Артаньян. Портос наклонил голову в знак одобрения. - Назначим же место свидания, - продолжал Атос, - удобное для нас всех, и, встретившись в последний раз, сговоримся окончательно относи- тельно нашего взаимного положения и действий. - Хорошо! - отвечали трое остальных. - Значит, вы со мной согласны? - спросил Атос. - Всецело. - Отлично. Место? - Королевская площадь вам подходит? - спросил д'Артаньян. - В Париже? - Да. Атос и Арамис переглянулись. Арамис кивнул головой в знак согласия. - Королевская площадь, пусть будет так, - сказал Атос. - А когда? - Завтра вечером, если вам угодно. - Вы к этому времени вернетесь? - Да. - В котором часу? - В десять часов вечера. Удобно это вам? - Отлично. - И тогда будет или мир, или война: но, по крайней мере, друзья, наша честь не пострадает, - сказал Атос. - Увы, - вздохнул д'Артаньян, - что касается нас, то наша воинская честь погибла. - Д'Артаньян, - задумчиво сказал Атос, - клянусь вам, мне больно, что вы можете думать об этом в то время, как я думаю только о том, что мы скрестили с вами наши шпаги. - Да, - прибавил он, печально качая голо- вой, - вы правильно сказали: горе нам. Идемте, Арамис. - А мы, Портос, - сказал д'Артаньян, - вернемся теперь со стыдом к кардиналу. - А главное, скажите ему, - послышалось вдруг, - что я не так уж стар и еще гожусь для дела. Д'Артаньян узнал голос Рошфора. - Чем я могу быть вам полезен, господа? - спросил принц. - Засвидетельствуйте, что мы сделали все возможное, ваше высочество. - Будьте покойны, это будет сделано. Прощайте, господа, мы скоро уви- димся с вами, надеюсь, под Парижем, а может быть, и в самом Париже, и тогда вы сможете расплатиться за сегодняшнюю неудачу. С этими словами герцог, махнув рукой на прощанье, пустил свою лошадь галопом и вместе со своей свитой скрылся в темноте. Все стихло. Д'Ар- таньян и Портос остались одни на большой дороге, да еще какой-то человек держал в поводу двух лошадей. Думая, что это Мушкетон, они подошли к нему. - Кого я вижу! - воскликнул д'Артаньян. - Это ты, Гримо? - Гримо! - повторил Портос. Гримо знаком показал двум друзьям, что они не ошиблись. - А чьи же это лошади? - спросил д'Артаньян. - Кто их дарит нам? - спросил Портос. - Граф де Ла Фер. - Атос, Атос, - прошептал д'Артаньян, - вы помнили обо всем; вы поис- тине благородный человек. - В добрый час! Я уж боялся, что мне доведется всю дорогу идти пеш- ком, - сказал Портос. И он вскочил на лошадь; д'Артаньян был уже в седле. - Но куда же ты едешь, Гримо? - спросил д'Артаньян. - Ты покидаешь своего господина? - Да, - сказал Гримо, - я еду к виконту де Бражелону, во фландрскую армию. Они молча двинулись по Парижской дороге. Но вдруг послышались стоны, доносившиеся, как им показалось, из канавы. - Что это такое? - спросил д'Артаньян. - Это Мушкетон, - сказал Портос. - Да, да, сударь, это я, - раздался жалобный голос, и какая-то тень зашевелилась на краю дороги. Портос бросился к своему управляющему, к которому был искренне привя- зан. - Ты опасно ранен, милый мой Мустон? - спросил он. - Мустон! - повторил Гримо, раскрыв глаза от изумления. - Нет, сударь, думаю, что нет; только я ранен в очень неудобное мес- то. - Так что ты верхом ехать не можешь? - Что вы, сударь, куда уж тут! - А пешком идти можешь? - Постараюсь добраться до первого дома. - Как быть? - сказал д'Артаньян. - Нам необходимо вернуться в Париж. - Я позабочусь о Мушкетоне, - сказал Гримо. - Спасибо, добрый Гримо, - ответил Портос. Гримо соскочил с лошади и подал руку своему старому другу, который со слезами на глазах оперся на нее. Но Гримо не мог взять в толк, чем выз- ваны эти слезы: радостью ли встречи с ним или болью от рапы. Между тем д'Артаньян и Портос молча продолжали свой путь в Париж. Спустя три часа их обогнал верховой, весь в пыли: то был курьер гер- цога, везший письмо кардиналу, в котором, как было обещано, принц свиде- тельствовал, что сделали д'Артаньян и Портос. Мазарини провел очень дурную ночь, получив письмо, в котором принц сам извещал его, что он на свободе и начинает с ним смертельную борьбу. Кардинал перечитал это письмо раза три, затем сложил и, кладя в кар- ман, сказал: - Одно меня утешает: хоть д'Артаньян и упустил принца, но, по крайней мере, гонясь за ним, задавил Бруселя. Решительно, гасконец бесценный че- ловек; даже неловкость его служит мне на пользу. |
На этот раз д'Артаньян даже не стал ждать, чтобы с ним заговорили. - Дорогу! - закричал он первый. - Дорогу! - Что вам нужно? - спросил один голос. - Герцога! - заревели в один голос Портос и д'Артаньян. Взрыв хохота раздался в ответ, по смех тотчас сменился стоном: д'Ар- таньян насквозь проткнул весельчака своей шпагой. В то же мгновение раздались сразу два выстрела: это Портос и его про- тивник выстрелили друг в друга. Д'Артаньян оглянулся и увидел Портоса рядом с собой. - Браво, Портос, кажется, вы его убили, - сказал он. - Боюсь, что попал только в лошадь. - Что же делать, дорогой мой! Не каждый раз попадаешь в яблочко, и не стоит горевать, раз мишень все же задета. Но, черт возьми, что с моей лошадью? - С вашей лошадью? Она падает, - сказал Портос, останавливая свою. Действительно, лошадь д'Артаньяна споткнулась, припала на колени, захрипела и повалилась на бок. Пуля первого противника д'Артаньяна угодила ей в грудь. Д'Артаньян выругался так, что небу стало жарко. - Не нужна ли вам, сударь, лошадь? - спросил Мушкетон. - Еще бы не нужна, черт возьми! - вскричал д'Артаньян. - Извольте. - Но откуда, черт тебя дери, у тебя две лошади? - спросил д'Артаньян, вскакивая на одну из них. - Их хозяева убиты, я решил, что они могут нам пригодиться, и забрал их. Тем временем Портос снова зарядил свой пистолет. - Готовься! - крикнул д'Артаньян. - Вот еще двое. - Однако их хватит, верно, на всю ночь! - заметил Портос. Действительно, еще двое всадников устремились на них. - Сударь, - сказал Мушкетон, - тот, кого вы сбросили, встает. - Почему ты не поступил с ним так же, как с первым? - Руки были заняты, сударь: я держал лошадей. Раздался выстрел, и Мушкетон жалобно вскрикнул. - Ах, сударь, - сказал он, - в другую, прямо в другую половину! Сов- сем под пару к выстрелу на Амьенской дороге. Портос, словно лев, ринулся назад и налетел на своего спешившегося противника, схватившегося за шпагу. Но прежде чем тот успел вынуть ее из ножен, Портос рукоятью своей рапиры нанес ему такой страшный удар по го- лове, что он упал, как бык под дубиной мясника. Мушкетон со стонами сполз с копя, так как полученная рапа не позволя- ла ему сидеть верхом. Увидав всадников, д'Артаньян остановился и зарядил пистолет; кроме того, у луки седла его новой лошади оказался карабин. - Вот и я, - сказал Портос. - Будем ждать или нападем сами? - Нападем, - сказал д'Артаньян. - Нападем! - сказал Портос. Они пришпорили своих лошадей. Всадники были но более как в двадцати шагах от них. - Именем короля! - крикнул д'Артаньян. - Пропустите нас! - Королю тут нечего делать! - возразил голос суровый, но звучный, ис- ходивший словно из облака, так как всадник совсем исчезал в клубах пыли. - Отлично, посмотрим, - сказал д'Артаньян, - не раскроется ли и здесь дорога королю. - Ну, посмотрите, - отвечал тот же голос. Два выстрела раздались почти одновременно. Один был сделан д'Ар- таньяном, другой противником Портоса. Пуля д'Артаньяна сбила шляпу с его врага; пуля противника Портоса пронзила горло его лошади, и та со стоном повалилась на землю. - В последний раз: куда вы едете? - проговорил все тот же голос. - К черту! - ответил д'Артаньян. - Ах, так! Будьте покойны, вы к нему попадете. Д'Артаньян увидел, что на него направляется дуло мушкета; у него не было времени рыться в кобуре. Он вдруг вспомнил совет, данный ему ког- да-то Атосом, и поднял на дыбы свою лошадь. Пуля угодила ей прямо в жи- вот. Д'Артаньян почувствовал, как она опускается под ним, и со свойственным ему изумительным проворством спрыгнул в сторону. - Вот как! - насмешливо проговорил обладатель звучного голоса. - У нас, оказывается, лошадиная бойня, а не сражение для мужчин. Шпагу наго- ло, сударь, шпагу наголо! Он соскочил с лошади. - За шпагу? Отлично, - сказал д'Артаньян, - это дело по мне. В два прыжка д'Артаньян очутился перед своим противником; их шпаги скрестились. Д'Артаньян с обычной ловкостью пустил в ход свой излюблен- ный прием - терц. Портос же, стоя на коленях позади своей лошади, корчившейся в предс- мертных муках, держал в каждой руке по пистолету. Между д'Артаньяном и его противником завязался бой. Д'Артаньян, по своему обыкновению, нападал решительно, но на этот раз он имел дело с такой сильной и умелой рукой, что был просто озадачен. Дважды отбитый, д'Артаньян отступил на шаг; его противник не двинулся с места; д'Ар- таньян опять подступил к нему и снова прибег к своему приему. Оба про- тивника наносили удары, но неудачно; искры дождем сыпались со шпаг. Наконец д'Артаньян решил, что пора прибегнуть к другому своему излюб- ленному приему - к обману. Он очень ловко применил его и с быстротой молнии нанес удар, казалось, неотразимой силы. Удар был отбит. - Черт возьми! - воскликнул он со своим гасконским акцентом. При этом восклицании противник его отскочил назад и пригнулся, забыв о незащищенной голове и стараясь разглядеть в темноте лицо д'Артаньяна. Д'Артаньян, опасаясь, не хитрость ли это, держался начеку. - Берегитесь, - сказал между тем Портос своему противнику, - у меня в запасе два заряженных пистолета. - Тем больше причин вам стрелять первому. Портос выстрелил; точно молнией осветилось поле битвы. При этом свете два других противника разом вскрикпули. - Атос! - воскликнул д'Артаньян. - Д'Артаньян! - вскричал Атос. Атос поднял шпагу, д'Артаньян опустил свою. - Арамис! - крикнул Атос. - Не стреляйте. - А! Это вы, Арамис! - воскликнул Портос и бросил свой пистолет. Арамис сунул свой в кобуру и вложил шпагу в ножны. |
Ровно ничего не было слышно, но управляющий боялся и прислушиваться. - Вы готовы, Портос? - спросил д'Артаньян. - Я кончил. - А вы, Мустон? - Я тоже. - Так на копей, едем! Все трое вскочили на лошадей. - Ко мне! - кричал управляющий. - Ко мне, люди! Несите карабины! - В путь, - скомандовал д'Артаньян, - сейчас начнется пальба. Все трое понеслись, как вихрь. - Ко мне! - ревел управляющий, между тем как конюх бежал к соседнему зданию. - Осторожней, не застрелите ваших лошадей! - крикнул д'Артаньян и разразился смехом. - Пли! - отвечал управляющий. Свет, подобный молнии, осветил дорогу. Одновременно с выстрелом всадники услышали свист пуль, пролетевших мимо. - Они стреляют, как лакеи, - сказал Портос. - Во времена Ришелье стреляли лучше. Вы помните Кревкерскую дорогу, Мушкетон? - Ах, сударь, правая ягодица у меня и сейчас побаливает. - Вы полагаете, д'Артаньян, что мы напали на верный след? - Черт возьми! Разве вы не слыхали? - Чего? - Что эти лошади принадлежат Монбазону? - Ну? - Ну а господин Монбазон - муж госпожи Монбазон. - А дальше? - А госпожа Монбазон - любовница господина де Бофора. - А, понимаю, - сказал Портос, - она приготовила подставы на пути? - Именно! - И мы гонимся за герцогом на лошадях, на которых он только что ска- кал? - Дорогой Портос, вы изумительно догадливы, - сказал д'Артаньян с обычной своей двусмысленной улыбкой. - Да, уж я таков! - подтвердил Портос. Так скакали они целый час; бока лошадей были в пене, животы в крови. - Э, что я вижу? - сказал д'Артаньян. - Счастье ваше, если вы вообще что-нибудь видите в такую темную ночь, - заметил Портос. - Искры! - Я тоже заметил, - сказал Мушкетон. - Неужели мы их нагнали? - Павшая лошадь! - сказал д'Артаньян, осаживая своего коля, шарахнув- шегося в сторону. По-видимому, они тоже выбились из сил. - Мне кажется, скачут всадники, - заметил Портос, склоняясь к гриве своей лошади. - Не может быть. - Их много. - Тогда другое дело. - Еще одна лошадь, - сказал Портос. - Пала? - Нет, околевает. - Оседланная пли без седла? - Оседланная. - Значит, это они. - Смелее! Они в наших руках! - Но, если их много, - возразил Мушкетон, - то не они в наших руках, а мы в их. - Ба, - сказал д'Артаньян, - они решат, что мы сильнее их, потому что гонимся за ними; струсят и рассеются. - Наверно, - подтвердил Портос. - О, посмотрите! - воскликнул д'Артаньян. - Да, опять искры; на этот раз и я видел, - сказал Портос. - Вперед, вперед! - пронзительно крикнул д'Артаньян. - Через пять ми- нут начнется потеха. И они снова помчались вперед. Лошади, обезумевшие от боли и бешеной погони, летели по темной дороге. Вдали на фоне неба зачернелась уже ка- кая-то плотная масса. XXVIII
ВСТРЕЧА Так мчались они еще минут десять. Вдруг две черные точки отделились от темной массы и стали расти и приближаться, постепенно принимая форму двух всадников. - Ого, - сказал д'Артаньян, - они направляются к нам. - Тем хуже для них, - заметил Портос. - Кто идет? - раздался хриплый голос. Наши всадники неслись, не останавливаясь и не отвечая. Послышался лязг шпаг, вынимаемых из ножен, и щелканье пистолетных курков, которые взводили оба призрачных всадника. - Держись! - скомандовал д'Артаньян. Портос понял и так же, как д'Артаньян, достал левой рукой пистолет из кобуры; оба они тоже взвели курки. - Кто идет? - раздался второй окрик. - Ни шага дальше или смерть вам! - Эге! - ответил Портос, задыхаясь от пыли и сжав зубы. - Мы и не та- ких видывали. При этих словах две тени загородили дорогу, и отблеск звезд засверкал на дулах наведенных пистолетов. - Назад, - крикнул д'Артаньян, - или умрете вы! Два пистолетных выстрела были ответом на эту угрозу; но наши всадники неслись с такой быстротой, что в этот же миг налетели на врагов. Раздал- ся третий выстрел, сделанный в упор д'Артаньяном, и его противник рухнул наземь; Портос же с такой силой наскочил на своего, что хотя тот успел отбить его шпагу, но от толчка полетел с лошади шагов на десять в сторо- ну. - Прикончи его, Мушкетон! Прикончи! - крикнул Портос. И он бросился вперед бок о бок со своим другом, который продолжал погоню. - Ну как? - спросил Портос. - Я раздробил своему голову, - сказал д'Артаньян. - А вы?! - Я своего только сбросил с лошади. Но слышите?.. Послышался выстрел из карабина: Мушкетон на скаку исполнил приказание своего господина. - Ну-ну, - сказал д'Артаньян. - Дела идут хорошо. Первая ставка нами бита. - Да, - сказал Портос. - А вот и новые игроки. Действительно, еще два всадника отделились от главной группы и быстро помчались, чтобы преградить д'Артаньяну и Портосу дорогу. |
- Правда, - сказал Портос. И он вонзил шпоры в бока своего коня. За два часа лошади, не останавливаясь, сделали двадцать лье, ноги их стали дрожать, они взмылились, пена клочьями облепила всадников, их одежда пропиталась лошадиным потом. - Остановимся на минуту, пусть передохнут несчастные животные, - ска- зал Портос. - Нет, лучше загоним их; загоним, только приедем вовремя, - ответил Д'Артаньян. - Я вижу свежие следы: не прошло и четверти часа, как они проскакали. И в самом деле, края дороги были взрыхлены лошадьми. При последних отблесках зари еще видны были следы подков. Помчались дальше, по через две мили упала лошадь Мушкетона. - Вот, - сказал Портос, - вот и Феб погиб. - Кардинал заплатит вам за него тысячу пистолей. - О, я выше этого. - Вперед, галопом! - Да, если сможем. Действительно, лошадь д'Артаньяна остановилась, у нее захватило дыха- ние, и последний удар шпор, вместо того чтобы сдвинуть ее с места, зас- тавил ее упасть. - Черт! - воскликнул Портос. - Вот и Вулкан без ног. - Ах, дьявольщина, - вскричал д'Артаньян, хватаясь за голову, - какая задержка! Дайте мне вашу лошадь, Портос. Но что вы делаете, черт вас по- бери? - Ей-ей, я падаю, то есть, вернее, падает мои Баярд. Д'Артаньян хотел заставить лошадь подняться, пока Портос выпутывался из стремян, но увидел, что у нее кровь выступила из ноздрей. - Третья! - проговорил он. - Теперь все кончено. В эту минуту послышалось ржаньо. - Тише! - крикнул д'Артаньян. - Что такое? - Где-то вблизи лошадь. - Это кто-нибудь из отставших нагоняет нас. - Нет, это впереди нас. - А, это дело другое, - отозвался Портос, прислушиваясь в направле- нии, указанном д'Артаньяном. - Сударь! - раздался голос Мушкетона, который, бросив на дороге пав- шую лошадь, пешком догнал своего господина. - Феб не выдержал и... - Молчать! - сказал Портос. В самом деле, в эту минуту с ночным ветерком донеслось во второй раз ржанье. - Это в пятистах шагах отсюда, впереди нас, - сказал д'Артаньян. - Точно так, сударь, - сказал Мушкетон, - шагов через пятьсот отсюда будет охотничий домик. - Мушкетон, твои пистолеты! - сказал д'Артаньян. - Они у меня в руках, сударь. - Портос, достаньте ваши. - Вот они. - Отлично, - сказал д'Артаньян, вынимая свои. - Теперь вы понимаете, Портос? - Не очень-то. - Мы едем по делу короля. - Ну и что же? - Для королевской службы мы захватим этих лошадей. - Правильно, - заметил Портос. - Итак, ни слова - и за дело. Они шли втроем, безмолвные, как тени. За поворотом дороги они увидели свет, мерцавший между деревьями. - Вот дом, - шепнул д'Артаньян. - Предоставьте мне действовать, Пор- тос, и делайте то же, что я. Перебегая от дерева к дереву, они, никем не замеченные, подкрались шагов на двадцать к дому. При свете фонаря, висевшего под навесом, они разглядели четырех с виду отличных лошадей. Слуга переседлывал их; поб- лизости лежали седла и уздечки. Д'Артаньян поспешно подошел к нему, сделав своим спутникам знак оста- ваться несколько позади. - Я покупаю этих лошадей, - сказал он слуге. Тот с удивлением оглянулся на него, но не сказал ни слова. - Разве ты не слышишь, дурак? - продолжал д'Артаньян. - Слышу, разумеется, - был ответ. - Почему же ты не отвечаешь? - Эти лошади не продажные. - Тогда я их беру, - сказал д'Артаньян. И он положил руку на ближайшую к нему лошадь. Оба его спутника, поя- вившиеся в эту минуту, сделали то же самое. - Но, господа, - вскричал слуга, - эти лошади только что пробежали шесть миль, и не прошло еще получаса, как они расседланы. - Полчаса - отдых вполне достаточный: они будут только бодрее. Конюх стал звать на помощь. Какой-то человек, видимо управляющий, вы- шел, когда д'Артаньян и его спутники уже надевали седла на лошадей. Управляющий попробовал прикрикнуть на них. - Любезный друг, если вы скажете хоть слово, я пущу вам пулю в лоб, - сказал д'Артаньян. Он погрозил пистолетом, потом засунул его под мышку и продолжал свое дело. - Но, сударь, - сказал управляющий, - знаете ли вы, что лошади при- надлежат герцогу Монбазону? - Тем лучше, - ответил д'Артаньян, - тогда это должны быть добрые ко- пи. - Но, сударь, - продолжал управляющий, осторожно пятясь к двери, - предупреждаю вас, я позову сейчас моих людей. - А я своих, - сказал д'Артаньян. - Я лейтенант королевских мушкете- ров. Десять моих солдат едут следом за мной. Слышите, они скачут? Пос- мотрим, чья возьмет. |
|