III
БУНТ Было около одиннадцати часов вечера. Гонди не прошел и ста шагов по улицам Парижа, как заметил, что вокруг происходит что-то необычайное. Казалось, весь город населен был фантастическими существами: какие-то молчаливые тени разбирали мостовую, другие подвозили и опрокидывали по- возки, третья рыли канавы, в которые могли провалиться целые отряды всадников. Все эти таинственные личности озабоченно и деловито сновали взад и вперед, подобно демонам, занятым какой-то неведомой работой. Это нищие из Двора Чудес, агенты подателя святой воды с паперти св. Евста- фия, готовили на завтра баррикады. Гонди не без страха смотрел на этих темных людей, этих ночных работ- ников, и задавал себе вопрос: в состоянии ли он будет потом снова заг- нать их в трущобы, откуда сам их вызвал? Когда кто-нибудь из них прибли- жался к нему, ему хотелось перекреститься. Он дошел до улицы Сент-Оноре, потом свернул в Железные ряды. Здесь было по-другому. Торговцы перебегали от одной лавки к другой. Двери и ставни, как будто запертые, на деле были только прикрыты и часто отворя- лись, чтобы впустить или выпустить какого-нибудь человека с таинственной ношей. Это торговцы, имевшие оружие, раздавали его безоружным. Особенно обращал на себя внимание один человек, который переходил от двери к двери, сгибаясь под тяжестью целой груды шпаг, мушкетов и друго- го оружия, которое он раздавал на завтра. Фонарь осветил его, и ко- адъютор узнал Планше. Затем коадъютор вышел по Монетной улице на набережную. Группы горожан в черных и серых плащах, - в зависимости от принадлежности к высшей или низшей буржуазии, - стояли неподвижно. Изредка кто-нибудь переходил от одной группы к другой. Все эти черные и серые плащи сзади приподнимались от скрытых под ними шпаг, а спереди от дул мушкетов и аркебуз. Дойдя до Нового моста, коадъютор увидел, что мост охраняется карау- лом; здесь к нему подошел какой-то человек. - Кто вы? - спросил этот человек. - Не похоже, чтобы вы были из на- ших. - Это вам так кажется оттого, что вы не узнаете своих друзей, дорогой господин Лувьер, - отвечал коадъютор, приподымая шляпу. Лувьер узнал его и поклонился. Продолжая свой путь, коадъютор прошел до Нельской башни. Здесь он увидел целую вереницу людей, пробиравшихся вдоль стен. Можно было поду- мать, что это процессия призраков, так как все они были закутаны в белью плащи. Достигнув одного пункта, эти призраки один за другим внезапно ис- чезали, словно сквозь землю проваливались. Притаившись в углу, Гонди ви- дел, как исчезли таким способом все, кроме последнего. Этот последний осмотрелся кругом, видимо с целью убедиться в том, что за ним и его товарищами никто не следит, и, несмотря на темноту, заметил Гонди. Он подошел и приставил пистолет ему к горлу. - Ну, ну, господин Рошфор! - смеясь, сказал коадъютор. - Не следует шутить с огнестрельным оружием. Рошфор узнал голос. - Ах, это вы, монсеньер? - воскликнул он. - Да, собственной персоной. Но скажите, каких это людей отправили вы в преисподнюю? - Это мои пятьдесят рекрутов от шевалье д'Юмьера, что должны были поступить в легкую кавалерию; вместо мундиров они получили белые плащи. - Куда же вы пробираетесь? - К одному моему другу, скульптору; мы спускаемся в люк, через кото- рый к нему доставляют мрамор. - Очень хорошо, - сказал. Гонди. Они обменялись рукопожатием, потом Рошфор тоже спустился в люк и плотно притворил его за собой. Коадъютор возвратился домой. Был второй час ночи. Он открыл окно и стал прислушиваться. По всему городу слышался какой-то странный, непонятный шум; чувство- валось, что в темных улицах происходит что-то необычайное и жуткое. Из- редка слышался словно рев приближающейся бури или мощного прибоя. Но все было смутно, неясно и не находило разумного объяснения: звуки эти похо- дили на подземный гул, предшествующий землетрясению. Приготовления к восстанию длились всю ночь. Проснувшись на другое ут- ро, Париж вздрогнул: он не узнал самого себя. Он походил на осажденный город. На баррикадах виднелись вооруженные с головы до ног люди, грозно поглядывавшие во все стороны. Там и сям раздавалась команда, шныряли патрули, происходили аресты. Всех появлявшихся на улицах в шляпах с перьями и с вызолоченными шпагами тотчас останавливали и заставляли кри- чать: "Да здравствует Брусель! Долой Мазарини!" - а тех, кто отказывал- ся, подвергали издевательствам, оскорбляли, даже избивали. До убийств дело еще не доходило, но чувствовалось, что к этому уже вполне готовы. Баррикады были построены вплоть до самого Пале - Рояля. На прост- ранстве от улицы Добрых Ребят до Железного рынка, от улицы Святого Фомы до Нового моста и от улицы Ришелье до заставы Сент-Оноре сошлось около десяти тысяч вооруженных людей; те из них, что находились поближе ко дворцу, уже задирали неподвижно стоявших вокруг Пале-Рояля гвардейских часовых. Решетки за часовыми были накрепко заперты, но эта предосторож- ность делала их положение довольно опасным. По всему городу ходили толпы человек по сто, по двести ободранных и изможденных нищих, которые носили полотнища с надписью: "Глядите на народные страдания". Везде, где они появлялись, раздавались негодующие крики, нищих же было столько, что крики слышались отовсюду. Велико было удивление Анны Австрийской и Мазарини, когда им доложили утром о том, что Старый город в лихорадочном волнении, несмотря на то что вчера в нем царило полное спокойствие; ни она, ни он не хотели ве- рить этому, заявляя, что поверят только собственным глазам и ушам. Перед ними распахнули окно: они увидели, услышали и убедились. Мазарини пожал плечами и попытался изобразить на своем лице презрение ко всему этому простонародью, но заметно побледнел и в страхе побежал в свой кабинет, где поспешил запереть в шкатулки золото и драгоценности и надеть наиболее ценные перстни себе на пальцы. Что касается королевы, то, взбешенная и предоставленная самой себе, она позвала маршала де Ла Мельере и приказала ему, взяв столько солдат, сколько он найдет нужным, узнать, что значат эти "шутки". Маршал был человек беспечный и бесстрашный; к тому же, как все воен- ные, он питал презрение к народу. Он взял полтораста человек и хотел пройти с ними через Луврский мост, но здесь его встретил Рошфор со свои- ми пятьюдесятью новобранцами и с полуторатысячной толпой горожан. Про- биться не было никакой возможности. Маршал даже и не пытался сделать это. Он направился вдоль набережной. Но у Нового моста он наткнулся на Лувьера с горожанами. На этот раз мар- шал решился атаковать, но был встречен мушкетными выстрелами, а из окон на него и его спутников посыпался град камней. Он отступил, оставив на месте трех человек, и направился к рынку, но здесь его встретил Планше с алебардистами. Алебарды угрожающе топорщи- лись. Он решил, что без труда пробьется сквозь эту толпу горожан в серых плащах, но серые плащи держались стойко, и маршал вынужден был отступить на улицу Сент-Оноре, оставив на поле сражения еще четырех солдат, уло- женных без липшего шума холодным оружием. Не посчастливилось маршалу и на улице Сент-Оноре; здесь ему прегради- ли путь баррикады нищего с паперти св. Евстафия; их обороняли не только вооруженные мужчины, но даже женщины и дети. Фрике с пистолетом и шпа- гой, полученными им от Лувьера, собрал целую шайку таких же, как он, ша- лопаев, а те подняли невообразимый шум и гам. |
- Тем лучше. Кюре догнал Планше, который ждал его на лестнице. Через десять минут доложили о кюре св. Сульпиция. Едва дверь отворилась, как в кабинет Гонди вбежал граф Рошфор. - Вот и вы, дорогой граф! - воскликнул коадъютор, протягивая руку. - Итак, вы решились наконец, монсеньер? - спросил Рошфор. - Я решился давно, - отвечал Гонди. - Хорошо. Не будем тратить слов. Вы сказали, и я вам верю Итак, мы устроим Мазарини бал. - Да... я надеюсь. - А когда начнутся танцы? - Приглашения разосланы на эту ночь, - сказал коадъютор, - но скрипки заиграют только завтра утром. - Вы можете рассчитывать на меня и на пятьдесят солдат, которых мне обещал шевалье д'Юмьер на случай, если они понадобятся. - Пятьдесят солдат! - Да. Он набирает рекрутов и одолжил мне их; на тот случай, если по окончании праздника среди них окажется нехватка, я обязался поставить недостающее количество. - Отлично, дорогой Рошфор; но это еще не все. - Что же еще? - спросил Рошфор, улыбаясь. - Куда вы дели герцога Бофора? - Он в Вандоме и ждет от меня письма, чтобы возвратиться в Париж. - Напишите ему, что уже можно. - Значит, вы уверены, что все пойдет хорошо? - Да, но пусть он спешит, ибо, как только парижане взбунтуются, у нас явятся, вместо одного, десять принцев, которые пожелают стать во главе движения. Если он опоздает, место может оказаться занятым. - Могу я говорить от вашего имени? - Да. Конечно. - Могу я ему сказать, чтобы он на вас рассчитывал? - Несомненно. - И вы передадите ему полную власть? - Да, в делах военных, что же касается политики... - Все знают, что он в ней не силен. - Пусть он предоставит мне самому добиваться кардинальской шляпы. - Вам ее хочется иметь? - Раз я уже вынужден носить шляпу, фасон которой мне не к лицу, - сказал Гонди, - то я желаю, по крайней мере, чтобы она была красная. - О вкусах и цветах не спорят, - произнес Рошфор со смехом. - Ручаюсь вам за его согласие. - Вы напишете ему сегодня вечером? - Да, но я лучше пошлю гонца. - Через сколько дней он может явиться? - Через пять. - Пусть явится. Он найдет большие перемены. - Желал бы я этого. - Ручаюсь вам! - Итак? - Идите соберите ваших пятьдесят человек и будьте готовы. - К чему? - Ко всему. - Какой у нас условный знак? - Соломенный жгут на шляпе. - Хорошо. До свиданья, монсеньер. - До свиданья, дорогой граф. - А, Мазарини, Мазарини, - повторял Рошфор, уводя с собой кюре, кото- рому не удалось вставить в разговор ни одного слова, - ты увидишь те- перь, так ли я стар, чтобы не годиться для дела! Было половина десятого, и коадъютору требовалось не меньше получаса, чтобы дойти от архиепископского дома до башни св. Иакова. Подходя к ней, коадъютор заметил в одном из самых верхних окон свет. - Хорошо, - сказал он, - наш старшина нищих на своем месте, Коадъютор постучал в дверь. Ему отворил сам викарий; со свечой в руке он проводил его на верх башни. Здесь викарий указал ему на маленькую дверь, поставил свечу в угол и спустился вниз. Хотя в двери торчал ключ, тем не менее Гонди постучал. - Войдите, - послышался из-за двери голос нищего. Гонди вошел. Податель святой воды из церкви св. Евстафия ожидал его, лежа на каком-то убогом одре. При виде коадъютора он встал. Пробило десять часов. - Ну что, - спросил Гонди, - ты сдержал слово? - Не совсем, - отвечал нищий. - Как так? - Вы просили у меня пятьдесят человек, не правда ли? - Да, и что же? - Я доставлю вам две тысячи. - Ты не хвастаешь? - Угодно вам доказательство? - Да. В комнате горели три свечи: одна на окне, выходившем на Старый город, другая на окне, обращенном к Пале-Роялю, а третья на окне, выходившем на улицу Сен-Дени. Нищий молча погасил, одну за другой, все три свечи. Коадъютор очутился во мраке, так как комната освещалась теперь только неверным светом луны, которая проглядывала сквозь густые темные облака, серебря их края. - Что ты сделал? - спросил коадъютор. - Я дал сигнал. - Какой сигнал? - Сигнал строить баррикады. - Ага! - Когда вы выйдете отсюда, вы увидите моих людей за работой. Смотрите только будьте осторожны, чтобы не сломать себе ногу, споткнувшись о про- тянутую через улицу цепь, или не провалиться в какую-нибудь яму. - Хорошо. Вот тебе еще столько, сколько ты уже получил. Теперь помни, что ты предводитель и не напейся. - Уже двадцать лет я не пью ничего, кроме воды. Нищий взял мешок с деньгами, и коадъютор услышал, как он тут же начал перебирать и пересыпать золотые монеты. - А, - произнес Гонди, - ты, кажется, порядочный скряга и сребролю- бец. Нищий вздохнул и бросил мешок. - Неужели, - воскликнул он, - я всегда останусь таким же, как был, и не избавлюсь от моей страсти? О, горе! О, суета! - Ты все-таки возьмешь эти деньги? - Да, но я клянусь употребить все, что останется, на 'добрые дела. Лицо его было бледно и искажено, словно он выдерживал какую-то внут- реннюю борьбу. - Странный человек, - прошептал Гонди. Он взял шляпу и направился к выходу, как вдруг заметил, что нищий за- городил ему дорогу. Первой мыслью коадъютора было, что нищий что-то замыслил против него, но тот упал на колени и с мольбой протянул к нему руки. - Монсеньер, - воскликнул нищий, - прежде чем уйти отсюда, дайте мне благословение, умоляю вас! - Монсеньер? - повторил Гонди. - Мой друг, ты, кажется, принимаешь меня за кого-то другого. - Нет, монсеньер, я принимаю вас за того, кто вы на самом деле, за господина коадъютора; я узнал вас с первого взгляда. Гонди улыбнулся. - Ты просишь у меня благословения? - сказал он, - Да, я нуждаюсь в нем. В тоне, которым нищий произнес эти слова, слышалась такая униженная мольба, такое глубокое раскаяние, что Гонди тотчас же протянул руку и дал просимое благословение со всею искренностью, на какую был способен. - Теперь, - сказал он, - между нами установилась невидимая связь. Я благословил тебя, и ты стал для меня священным, как и я для тебя. Расс- кажи мне, не совершил ли ты какого-нибудь преступления против человечес- ких законов, от которых я мог бы тебя защитить? Нищий покачал головой. - Преступленье, совершенное мною, монсеньер, не предусмотрено челове- ческими законами, и вы можете освободить меня от кары за него только частыми благословениями. - Будь откровеннее, - сказал коадъютор, - ведь ты не всегда занимался этим ремеслом? - Нет, монсеньер, я занимаюсь им только шесть лет. - А прежде где ты был? - В Бастилии. - А до Бастилии? - Я скажу вам это тогда, монсеньер, когда вы будете исповедовать ме- ня. - Хорошо. В какой бы час дня или ночи ты ни позвал меня, помни, я всегда готов дать тебе отпущение. - Благодарю вас, монсеньер, - глухо сказал нищий, - но я еще не готов к принятию его. - Хорошо. Пусть так. Прощай же. Коадъютор взял свечу, спустился с лестницы и вышел в задумчивости. |
- Не забудьте, Майяр, - сказал кюре, - что это я рекомендовал вас господину, который очень могуществен и которому я в некотором роде за вас поручился. - Я знаю, господин кюре, - отвечал нищий, - что вы всегда были добры ко мне; поэтому я приложу все старания, чтобы услужить вам. - Вы думаете, что ваша власть над товарищами действительно так вели- ка, как сказал мне господин кюре? - Я думаю, что они питают ко мне известное уважение, - сказал нищий не без гордости, - и что они не только сделают все, что я им прикажу, но и последуют за мной всюду. - И вы можете поручиться мне за пятьдесят человек, ничем не занятых, горячих и с такими мощными глотками, что когда они начнут орать: "Долой Мазарини!", стены Пале-Рояля падут, как пали некогда стены Иерихона? - Я думаю, - сказал нищий, - что мне можно поручить дело потруднее и посерьезнее этого. - А, - произнес Гонди, - значит, вы беретесь устроить за одну ночь десяток баррикад? - Я берусь устроить пятьдесят и защищать их, если нужно будет. - Черт возьми! - воскликнул Гонди. - Вы говорите с уверенностью, ко- торая меня радует, и так как господин кюре мне ручается за вас... - Да, ручаюсь, - подтвердил кюре. - В этом мешке пятьсот пистолей золотом; распоряжайтесь ими по своему усмотрению, а мне скажите, где вас можно встретить сегодня в десять ча- сов вечера. - Для этого надо выбрать какой-нибудь возвышенный пункт, чтобы сиг- нал, данный с него, увидели бы во всех кварталах Парижа. - Хотите, я предупрежу викария церкви святого Иакова? Он проведет вас в одну из комнат башни, - предложил кюре. - Отлично, - сказал нищий. - Итак, - произнес коадъютор, - сегодня в десять часов вечера, и, ес- ли я останусь вами доволен, вы получите второй мешок с пятьюстами писто- лей. Глаза нищего засверкали от жадности, которую он постарался скрыть. - Сегодня вечером, сударь, - отвечал он, - все будет готово. Он отнес свой стул в церковь, поставил рядом с ним ведро, положил кропило, окропил себя святой водой из каменной чаши, словно не доверяя той, что была у него в ведре, и вышел из церкви. II
БАШНЯ СВ. ИАКОВА До шести часов коадъютор побывал везде, где ему надо было, и возвра- тился в архиепископский дворец. Ровно в шесть ему доложили о кюре прихода СенМерри. - Просите, - сказал коадъютор. Вошел кюре в сопровождении Планше. - Монсеньер, - сказал кюре, - вот тот, о ком я имел честь говорить вам. Планше поклонился с видом человека, привыкшего бывать в хороших до- мах. - Вы хотите послужить делу народа? - спросил его Гоцли. - О, конечно, - отвечал Планше, - я фрондер в душе. Монсеньер не зна- ет, что я уже приговорен к повешению. - За что? - Я отбил у слуг Мазарини одного знатного господина, которого они везли обратно в Бастилию, где он просидел уже пять лет. - Как его зовут? - Монсеньер хорошо знает его: это граф Рошфор. - Ах, в самом деле, - сказал коадъютор, - я слышал об этой истории. Мне говорили, что вы взбунтовали целый квартал. - Да, почти что так, - самодовольно произнес Планше. - Ваше занятие? - Кондитер с улицы Менял. - Объясните мне, как, при таком мирном занятии, у вас возникли такие воинственные наклонности? - А почему вы, монсеньер, будучи духовным лицом, принимаете меня со шпагой на бедре и шпорами на сапогах? - Недурной ответ, - произнес Гонди со смехом. - Но знаете ли, у меня, несмотря на мою рясу, всегда были воинственные наклонности. - А я, монсеньер, прежде чем стать кондитером, прослужил три года сержантом в Пьемонтском полку, а прежде чем прослужить три года в Пьемонтском полку, был полтора года слугой у господина д'Артаньяна. - У лейтенанта мушкетеров? - спросил Гонди. - У него самого, монсеньер. - Но, говорят, он ярый мазаринист? - Гм, - промычал Планше. - Что вы хотите сказать? - Ничего, монсеньер. Господин д'Артаньян состоит на службе, и его де- ло защищать Мазарини, который ему платит, а наше дело, дело горожан, на- падать на Мазарини, который нас грабит. - Вы сметливый малый, мой друг. Могу ли я на вас рассчитывать? - Кажется, - отвечал Планше, - господин кюре уже поручился вам за ме- ня. - Это верно, но я предпочитаю, чтобы вы сами подтвердили это. - Вы можете рассчитывать на меня, монсеньер, если только речь идет о том, чтобы произвести смуту в городе. - Именно о том. Сколько человек можете вы набрать за ночь? - Двести мушкетов и пятьсот алебард. - Если в каждом квартале найдется человек, который сделает то же са- мое, завтра у нас будет настоящее войско. - Без сомнения. - Согласны вы повиноваться графу Рошфору? - Я пойду за ним хоть в ад, - говорю без шуток, так как считаю его способным туда отправиться. - Браво! - По какому признаку можно будет отличить друзей от врагов? - Каждый фрондер прикрепит к шляпе соломенный жгут. - Отлично. Приказывайте. - Нужны вам деньги? - Деньги никогда не мешают, монсеньер. Если их нет, то можно обой- тись, а если они есть, то дело пойдет от этого быстрее и лучше. Гонди подошел к сундуку и достал из него мешок. - Вот пятьсот пистолей - сказал он. - Если дело пойдет хорошо, завтра можете получить такую же сумму? - Я дам вам, монсеньер, подробный отчет в расходах, - сказал Планше, взвесив мешок на руке. - Хорошо. Поручаю вам кардинала. - Будьте покойны, он в надежных руках. Планше вышел. Кюре с минуту задержался, - Вы довольны, монсеньер? - спросил он. - Да, этот человек показался мне дельным малым. - Он сделает больше, чем обещал. |
- Хорошо, господин кюре, поищите этого человека, и если найдете, при- ведите ко мне. - В котором часу, монсеньер? - В шесть часов вам удобно? - Мы будем у вас в шесть часов, монсеньер. - Идите же, дорогой кюре, идите, и да поможет вам бог. Кюре вышел. - А вы что скажете? - обратился Гонди к кюре св. Сульпиция. - Я, монсеньер, - отвечал тот, - знаю человека, который оказал большие услуги одному очень популярному вельможе; из него выйдет отлич- ный предводитель бунтовщиков, и я могу его вам представить. - Как зовут этого человека? - Граф Рошфор. - Я тоже знаю его. К несчастью, его нет в Париже. - Монсеньер, он живет в Париже, на улице Кассет. - С каких пор? - Уже три дня. - Почему он не явился ко мне? - Ему сказали... простите, монсеньер... - Заранее прощаю, говорите. - Ему сказали, что вы собираетесь принять сторону двора. Гонди закусил губу. - Его обманули, - сказал он. - Приведите его ко мне в восемь часов, господин кюре, и да благословит вас бог, как и я вас благословляю. Второй кюре вышел. - Теперь ваша очередь, - сказал коадъютор, обращаясь к последнему ос- тавшемуся. - Вы также можете мне предложить что-нибудь вроде того, что предложили только что вышедшие? - Нечто лучшее, монсеньер. - Ого! Не слишком ли вы много на себя берете? Один предложил мне куп- ца, другой графа; уж не предложите ли вы мне принца? - Я вам предложу нищего, монсеньер. - А, понимаю, - произнес Гонди, подумав. - Вы правы, господин кюре; нищего, который поднял бы весь легион бедняков со всех перекрестков Па- рижа и заставил бы их кричать на всю Францию, что это Мазарини довел их до сумы. - Именно такой человек у меня есть, - Браво. Кто же это такой? - Простой нищий, как я уже вам сказал, монсеньер, который просит ми- лостыню и подает святую воду на ступенях церкви святого Евстафия уже лет шесть. - И вы говорите, что он пользуется большим влиянием среди своих соб- ратьев? - Известно ли монсеньеру, что нищие тоже имеют свою организацию, что это нечто вроде союза неимущих против имущих, союза, в который каждый вносит свою долю и который имеет своего главу? - Да, я уже кое-что слыхал об этом, - сказал коадъютор. - Так вот, человек, которого я вам предлагаю, - главный старшина ни- щих. - А что вызнаете о нем? - Ничего, монсеньер; мне только кажется, что его терзают угрызения совести. - Почему вы так думаете? - Двадцать восьмого числа каждого месяца он просит меня отслужить мессу за упокой одной особы, умершей насильственной смертью. Я еще вчера служил такую обедню. - Как его зовут? - Майяр. Но я думаю, что это не настоящее его имя, - Могли бы мы сейчас застать его на месте? - Без сомнения. - Так пойдемте посмотрим на вашего нищего, господин кюре; и если он таков, как вы говорите, то действительно именно вы нашли для нас настоя- щее сокровище. Гонди переоделся в светское платье, надел широкополую мягкую шляпу с красным пером, опоясался шпагой, прицепил шпоры к сапогам, завернулся в широкий плащ и последовал за кюре. Коадъютор и его спутники прошли по улицам, ведущим из архиепископско- го дворца к церкви св. Евстафия, внимательно изучая настроение народа. Народ был явно возбужден, но, подобно рою взбудораженных пчел, не знал, что надо делать. Ясно было, что если у него не окажется главарей, дело так и закончится одним лишь ропотом. Когда они пришли на улицу Прувер, кюре указал рукой на церковную па- перть. - Вот, - сказал он, - этот человек; он на своем месте, Гонди посмотрел в указанную сторону и увидел нищего, сидевшего на стуле; возле него стояло небольшое ведро, а в руках он держал кропило. - Что, он по особому праву сидит здесь? - спросил Гонди. - Нет, монсеньер, - отвечал кюре, - он купил у своего предшественника место подателя святой воды. - Купил? - Да, эти места продаются; он, кажется, заплатил за свое сто писто- лей. - Значит, этот плут богат? - Некоторые из них, умирая, оставляют тысяч двадцать или тридцать ливров, иногда даже больше. - Гм! - произнес со смехом Гонди. - А я и не знал, что, раздавая ми- лостыню, так хорошо помещаю свои деньги. Они подошли к паперти; когда кюре и коадъютор вступили на первую сту- пень церковной лестницы, нищий встал и протянул свое кропило. Это был человек лет шестидесяти пяти - семидесяти, небольшого роста, довольно плотный, с седыми волосами и хищным выражением глаз. На лице его словно отражалась борьба противоположных начал: дурных устремлений, сдерживаемых усилием воли или же раскаянием. Увидев сопровождавшего кюре шевалье, он слегка вздрогнул и посмотрел на него с удивлением. Кюре и коадъютор прикоснулись к кропилу концами пальцев и перекрести- лись; коадъютор бросил серебряную монету в шляпу нищего, лежавшую на земле. - Майяр, - сказал кюре, - мы пришли с этим господином, чтобы погово- рить с вами - Со мной? - произнес нищий. - Слишком много чести для бедняка, пода- ющего святую воду. В голосе нищего слышалась ирония, которой он не мог скрыть и которая удивила коадъютора. - Да, - продолжал кюре, видимо привыкший к такому тону, - да, нам хо- телось узнать, что вы думаете о сегодняшних событиях и что вы слышали о них от входивших и выходивших из церкви. Нищий покачал головой. - События очень печальные, господин кюре, и, как всегда, они падут на голову бедного народа. Что же касается разговоров, то все выражают неу- довольствие, все жалуются; но сказать "все" - значит" в сущности, ска- зать "никто". - Объяснитесь, мой друг, - сказал Гонди. - Я хочу сказать, что все эти жалобы, проклятия могут вызвать только бурю и молнии, но гром не грянет, пока не найдется предводитель, который бы направил его. - Друг мой, - сказал Гонди, - вы мне кажетесь человеком очень сметли- вым; не возьметесь ли вы принять участие в маленькой гражданской войне, если она вдруг разразится, и не окажете ли вы помощь такому предводите- лю, если он сыщется, вашей личной властью и влиянием, которые вы приоб- рели над своими товарищами? - Да, сударь, но только с тем условием, что эта война будет одобрена церковью и, следовательно, приведет меня к цели, которой я добиваюсь, то есть к отпущению грехов. - Эту войну церковь не только одобряет, но и будет руководить ею. Что же касается отпущения грехов, то у нас есть парижский архиепископ, имею- щий большие полномочия от римской курии, есть даже коадъютор, наделенный правом давать полную индульгенцию; мы вас ему представим. |
Портос поклонился, а д'Артаньян отступил на два шага назад. В эту минуту доложили о прибытии коадъютора. Раздались возгласы удивления. Хотя в это самое утро коадъютор произ- носил в соборе проповедь, ни для кого не было тайной, что он сильно склоняется на сторону фрондеров. Поэтому Мазарини, попросив парижского архиепископа, чтобы его племянник выступил с проповедью, очевидно, имел намерение сыграть с г-ном де Рецем шуточку на итальянский манер, что всегда доставляло ему удовольствие. Действительно, едва выйдя из собора, коадъютор узнал о случившемся. Он, правда, поддерживал сношения с главарями Фронды, но не настолько, чтобы ему нельзя было отступить в случае, если бы двор предложил ему то, чего он добивался и к чему его звание коадъютора было только переходной ступенью. Г-н де Рец хотел стать архиепископом вместо своего дяди и кар- диналом, как Мазарини. От народной партии он вряд ли мог ожидать таких подлинно королевских милостей. Поэтому он отправился во дворец, чтобы поздравить королеву с победой при Лансе, решив действовать за или против двора, в зависимости от того, хорошо или плохо будут приняты его позд- равления. Итак, доложили о коадъюторе. Он вошел, и веселые придворные с жадным любопытством уставились на него, ожидая, что он скажет. У коадъютора одного было не меньше ума, чем у всех собравшихся здесь с целью посмеяться над ним. Его речь была так искусно составлена, что, несмотря на все желание присутствующих подтрунить над ней, им решительно не к чему было придраться. Закончил он выражением готовности, по мере своих слабых сил, служить ее величеству. Все время, пока коадъютор говорил, королева, казалось, с большим удо- вольствием слушала его приветствие, но когда оно закончилось выражением готовности служить ей, к чему вполне можно было придраться, Анна Австрийская обернулась, и шутливый взгляд, брошенный ею в сторону любим- цев, явился для них знаком, что она выдает коадъютора им на посмеяние. Тотчас же посыпались придворные шуточки. Ножан-Ботен, своего рода домаш- ний шут, воскликнул, что королева очень счастлива найти в такую минуту помощь в религии. Все расхохотались. Граф Вильруа сказал, что не понимает, чего еще можно опасаться, когда по одному знаку коадъютора на защиту двора против парламента и парижских горожан явится целая армия священников, церковных швейцаров и сторожей. Маршал де Ла Мельере выразил сожаление, что в случае, если бы дошло до рукопашного боя, господина коадъютора нельзя было бы узнать по крас- ной шляпе, как узнавали по белому перу на шляпе Генриха IV в битве при Иври. Гонди с видом спокойным и строгим принял на себя всю бурю смеха, ко- торую он мог сделать роковой для весельчаков. Затем королева спросила его, не имеет ли он еще что-нибудь прибавить к своей прекрасной речи. - Да, ваше величество, - ответил коадъютор, - я хочу попросить вас хорошенько подумать, прежде чем развязывать гражданскую войну в коро- левстве. Королева повернулась к нему спиной, и смех кругом возобновился. Коадъютор поклонился и вышел, бросив на кардинала, не сводившего с него глаз, один из тех взглядов, которые так хорошо понимают смертельные враги. Взгляд этот пронзил насквозь Мазарини; почувствовав, что это объявление войны, он схватил д'Артаньяна за руку и шепнул ему: - В случае надобности вы, конечно, узнаете этого человека, который только что вышел, не правда ли? - Да, монсеньер, - отвечал тот. Затем, в свою очередь, д'Артаньян обернулся к Портосу. - Черт возьми, - сказал он, - дело портится. Не люблю ссор между ду- ховными лицами. Гонди между тем шел по залам дворца, раздавая по пути благословения и чувствуя злую радость от того, что даже слуги его врагов преклоняют пе- ред ним колени. - О, - прошептал он, перешагнув порог дворца, - неблагодарный, веро- ломный и трусливый двор! Завтра ты у меня по-другому засмеешься. Вернувшись домой, коадъютор узнал от слуг, что его ожидает какой-то молодой человек. Он спросил, как зовут этого человека, и вздрогнул от радости, услышав имя Лувьера. Поспешно пройдя к себе в кабинет, он действительно застал там сына Бруселя, который после схватки с гренадерами был весь в крови и до сих пор не мог прийти в себя от ярости. Единственная мера предосторожности, которую он принял, идя в архиепископский дом, заключалась в том, что он оставил свое ружье у одного из друзей. Коадъютор подошел к нему и протянул ему руку. Молодой человек взгля- нул на него так, словно хотел прочесть в его душе. - Дорогой господин Лувьер, - сказал коадъютор, - поверьте, что я при- нимаю действительное участие в постигшей вас беде. - Это правда? Вы говорите серьезно? - спросил Лувьер. - От чистого сердца, - отвечал Гонди. - В таком случае, монсеньер, пора перейти от слов к делу: монсеньер, если вы пожелаете, через три дня мой отец будет выпущен из тюрьмы, а че- рез полгода вы будете кардиналом. Коадъютор вздрогнул. - Будем говорить прямо, - продолжал Лувьер, - и откроем наши карты. Из одного лишь христианского милосердия не раздают в течение полугода тридцать тысяч экю милостыни, как это сделали вы: это было бы уж черес- чур бескорыстно. Вы честолюбивы, и это понятно: вы человек выдающийся и знаете себе цену. Что касается меня, то я ненавижу двор и в настоящую минуту желаю одного - отомстить. Поднимите духовенство и народ, которые в ваших руках, а я подниму парламент и буржуазию. С этими четырьмя сти- хиями мы в неделю овладеем Парижем, и тогда, поверьте мне, господин ко- адъютор, двор из страха сделает то, чего не хочет сделать теперь по доб- рой воле. Коадъютор, в свою очередь, пристально посмотрел на Лувьера. - Но, господин Лувьер, ведь это значит, что вы просто-напросто пред- лагаете мне затеять гражданскую войну? - Вы сами подготовляете ее уже давно, монсеньер, и случай для вас только кстати. - Хорошо, - сказал коадъютор, - но вы понимаете, что над этим еще на- до хорошенько подумать? - Сколько часов требуется вам для этого? - Двенадцать часов, сударь. Это не слишком много. - Сейчас полдень; в полночь я буду у вас. - Если меня еще не будет дома, подождите. - Отлично. До полуночи, монсеньер. - До полуночи, дорогой господин Лувьер. Оставшись один, Гонди вызвал к себе всех приходских священников, с которыми был знаком лично. Через дна часа у него собралось тридцать свя- щенников из самых многолюдных, а следовательно, и самых беспокойных при- ходов Парижа. Гонди рассказал им о нанесенном ему в Пале-Рояле оскорбле- нии и передал им все шутки, которые позволили себе Ботен, граф де Вильруа и маршал дела Мельере. Священники спросили его, что им надлежит делать. - Это просто, - сказал коадъютор. - Вы, как духовный отец, имеете влияние на ваших прихожан. Искорените в них этот несчастный предрассудок - страх и почтение к королевской власти; доказывайте вашей пастве, что королева - тиран, и повторяйте это до тех пор, пока не убедите их, что все беды Франции происходят из-за Мазарини, ее соблазнителя и любовника. Принимайтесь за дело сегодня же, немедленно и через три дня сообщите мне результаты. Впрочем, если кто-нибудь из вас может дать мне хороший со- вет, то пусть останется, я с удовольствием послушаю. Остались три священника: приходов Сен-Мерри, св. Сульпиция и св. Евс- тафия. Остальные удалились. - Значит, вы думаете оказать мне более существенную помощь, чем ваши собратья? - спросил Гонди у оставшихся. - Мы надеемся, - отвечали те. - Хорошо, господин кюре Сен-Мерри, начинайте вы. - Монсеньер, в моем квартале проживает один человек, который может быть вам весьма полезен. - Кто такой? - Торговец с улицы Менял, имеющий огромное влияние на мелких торгов- цев своего квартала. - Как его зовут? - Планше. Недель шесть тому назад он один устроил целый бунт, а затем исчез, так как его искали, чтобы повесить. - И вы его отыщете? - Надеюсь; я не думаю, чтобы его схватили. Я духовник его жены, и ес- ли она знает, где он, то и я узнаю. |
|