Приветствую Вас Прохожий | RSS

Романы Александра Дюма


Добро пожаловать на сайт посвященный творчеству Александра Дюма.

Александр Дюма - был своим читателям настоящим отцом (его полное имя – маркиз Александр Дюма Дави де Ла Пайетри)  родился в 1802 году, и умер в 1870 году. Он был очень выдающийся французский писатель, драматург, поэт, романист, сказочник, журналист, биограф и очень выдающийся и знаменитый человек, родился 24 июля 1802 года,  в родном городе Вилле-Котре, который находится недалеко от Парижа.

Жизнь Дюма была полна интересных приключений, так же как и в жизни персонажей его произведений: сотни молодых любовниц, постоянные путешествия, пятеро внебрачных детей , преимущественно актрис (это только  самые признанные; cкорее всего, число его писаний намного больше), огромные гонорары и ещё очень огромные траты, которые и привели Дюма в конце концов к разорению.

Александр Дюма навсегда покинул своих читателей 5 декабря 1870 года, успев написать и выпустить более 600 томов произведений разных жанров – поразительная, непревзойдённая плодовитость, порождённая трудолюбием и гением.

   
Пятница, 01.11.2024, 15:20
Главная » Файлы » Три мушкетера » Десять лет спустя. Том 2

В категории материалов: 197
Показано материалов: 76-80
Страницы: « 1 2 ... 14 15 16 17 18 ... 39 40 »

 - И студеной воды моему скакуну, - добавил Портос, - мне кажется, что ему жарко.

     - Не беспокойтесь, господа, - заявил Планше, - папаша Селестен - бывший кавалерист. Он умеет обращаться с лошадьми. Пожалуйте в комнаты.

     И он повел друзей по очень тенистой аллее, пересекавшей огород, затем небольшой лужок и, наконец, приводившей к садику, за которым виднелся дом, чей фасад выходил на улицу. По мере приближения к дому можно было через открытые окна нижнего этажа рассмотреть внутренность комнаты, так сказать, приемной поместья Планше.

     Комната мягко освещалась лампой, стоявшей на столе и видной издали, и казалась воплощением приветливости, спокойствия, достатка и счастья.

     Всюду, куда падал свет от лампы, - на старинный ли фаянс, на мебель, сверкавшую чистотой, на оружие, повешенное на ковре, - играли блестящие точки.

     В окна заглядывали ветви жасмина, стол был покрыт ослепительно белой камчатной скатертью. На скатерти стояли два прибора. Желтоватое вино отливало янтарем на гранях хрустального графина, и большой синий фаянсовый кувшин с серебряной крышкой был наполнен пенистым сидром.

     Возле стола в кресле с широкой спинкой спала женщина лет тридцати. Ее цветущее лицо сияло здоровьем и свежестью. На коленях у нее лежала большая кошка, свернувшись клубочком, и громко мурлыкала, что, в сочетании с полузакрытыми глазами, означало на кошачьем языке: "Я совершенно счастлива".

     Друзья остановились перед окном, остолбенев от изумления. Увидя выражение их лиц, Планше почувствовал себя польщенным.

     - Ах, проказник Планше, - засмеялся д'Артаньян, - теперь я понимаю причину твоих отлучек!

     - Ого, какая белая скатерть, - прогремел Портос.

     При звуке этого голоса кошка умчалась, хозяйка моментально проснулась, и Планше любезно провел гостей в комнату с накрытым столом.

     - Позвольте мне, дорогая, - сказал он, - представить вам шевалье д'Артаньяна, моего покровителя.

     Д'Артаньян взял руку дамы с галантностью придворного кавалера, как если бы он был представлен принцессе.

     - Господин барон дю Валлон де Брасье де Пьерфон, - продолжал Планше.

     Портос, в свою очередь, отвесил поклон, которым осталась бы довольна сама Анна Австрийская.

     Теперь наступила очередь Планше. Он без стеснения поцеловал даму, впрочем, предварительно испросив знаком позволения у д'Артаньяна и Портоса. Позволение, конечно, было дано.

     Д'Артаньян улыбнулся Планше:

     - Вот человек, который умеет жить!

     - Сударь, - со смехом отвечал Планше, - жизнь - капитал, и человек должен помещать его самым выгодным образом.

     - И ты получаешь с него огромные проценты, - захохотал Портос так, что стены задрожали.

     Планше снова подошел к своей хозяйке.

     - Дорогая, вот эти два человека долго руководили моей жизнью. Я не раз говорил вам о них.

     - И упоминали еще два имени, - произнесла дама с заметным фламандским акцентом.

     - Мадам - голландка? - спросил д'Артаньян.

     - Я из Антверпена, - отвечала дама.

     - И она называется мадам Гехтер, - добавил Планше.

     - Не называйте так мадам, - сказал д'Артаньян.

     - Почему? - спросил Планше.

     - Потому что это имя старит ее.

     - Я зову ее Трюшен <От глагола trucher (франц.) - попрошайничать, жульничать.>.

     - Очаровательное имя, - вздохнул Портос.

     - Трюшен, - продолжал Планше, - приехала ко мне из Фландрии со своими добродетелями и двумя тысячами флоринов. Она бежала от несносного мужа, который ее бил. Как уроженец Пикардии, я всегда любил артуазок. От Артуа до Фландрии один только шаг. Она приезжала жаловаться и плакать к своему крестному, лавочнику на Ломбардской улице, где я теперь торгую, она поместила в мое дело две тысячи флоринов, я их умножил, и вот теперь она получает десять тысяч.

     - Браво, Планше!

     - Она свободна, богата, у нее есть корова, она командует служанкой и папашей Селестеном. Все мои рубашки вытканы ею, зимой она вяжет мне чулки, видится со мной каждые две недели и так мила, что считает себя счастливой.

     - Я действительно счастлива... - кивнула Трюшен.

     Портос стал крутить ус.

     "Ах, черт, - подумал д'Артаньян, - что это затевает Портос?.."

     Между тем Трюшен, сообразив, в чем дело, пошла торопить кухарку, принесла еще два прибора и уставила стол изысканными кушаньями, превратившими ужин в пир. Сливочное масло, солонина, анчоусы, тунец, затем все товары из лавки Планше. Цыплята, овощи, речная рыба, лесная дичь - словом, все, что может дать деревня. Вдобавок Планше вернулся из погреба с десятью бутылками, покрытыми густым слоем пыли.

     Их вид обрадовал сердце Портоса.

     - Я голоден, - воскликнул он.

     И уселся подле г-жи Трюшен, бросая на нее убийственные взгляды. Д'Артаньян сел по другую сторону от нее. Осчастливленный Планше скромно поместился напротив.

     - Не досадуйте, - сказал он, - если во время ужина Трюшен часто будет вставать из-за стола: она желает, чтобы вам как следует были приготовлены постели.

     Действительно, хозяйка много раз поднималась наверх, и со второго этажа доносился скрип передвигаемых кроватей. А трое мужчин ели и пили; особенно усердствовал Портос. Было любо смотреть на них. От десяти бутылок осталось лишь одно воспоминание, когда Трюшен вернулась с сыром.

     Несмотря на выпитое вино, д'Артаньян сохранил все свое самообладание.

     Портос же, напротив, в значительной степени утратил его. Гости затянули песню, вспоминали бои и сражения. Д'Артаньян посоветовал Планше снова совершить путешествие в погреб. И так как лавочник потерял способность маршировать, как пехотинец, то капитан мушкетеров предложил проводить его.

     Итак, они ушли, напевая песенки такими голосами, что испугался бы сам дьявол Трюшен осталась за столом с Портосом. Когда двое любителей вин возились в темном погребе, выбирая лучшие бутылки, до них вдруг донеслось звонкое чмоканье.
Десять лет спустя. Том 2 | Просмотров: 312 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 01.03.2010 | Комментарии (0)

 - Поэтому, господин барон, - продолжал лавочник, - прошу вас снова называть меня Планше, как в прежние времена, и говорить мне "ты". Вы не поверите, какое удовольствие доставит мне это!

     - Если так, я согласен, дорогой Планше, - отвечал Портос.

     И он поднял руку, чтобы дружески похлопать Планше по плечу. Однако лошадь вовремя рванулась, и это движение помешало намерению всадника, так что его рука опустилась на круп лошади. Конь так и присел.

     Д'Артаньян расхохотался и стал вслух высказывать свои мысли:

     - Берегись, Планше; если Портос очень полюбит тебя, он будет тебя ласкать, а от его ласк тебе не поздоровится: Портос остался таким же Геркулесом, как был.

     - Но ведь Мушкетон до сих пор жив, - сказал Планше, - а между тем господин барон его очень любит.

     - Конечно, - подтвердил Портос со вздохом, от которого все три лошади сразу встали на дыбы, - и еще сегодня утром я говорил д'Артаньяну, как мне скучно без него. Но скажи мне, Планше...

     - Спасибо, господин барон, спасибо.

     - Какой ты славный малый! Скажи, сколько у тебя десятин под парком?

     - Под парком?

     - Да. Потом мы сосчитаем луга и леса.

     - Где это, сударь?

     - В твоем поместье.

     - Но у меня нет ни парка, ни лугов, ни лесов, господин барон.

     - Что же тогда у тебя есть, - спросил Портос, - и почему ты говоришь о своем поместье?

     - Я не говорил о поместье, господин барон, - возразил немного пристыженный Планше, - а просто об усадебке.

     - А, понимаю, - сказал Портос, - ты скромничаешь.

     - Нет, господин барон, я говорю сущую правду: у меня две комнаты для друзей, вот и все.

     - Где же тогда гуляют твои друзья?

     - Прежде всего в королевском лесу; там очень хорошо.

     - Да, это прекрасный лес, - согласился Портос, - почти такой же, как мой лес в Берри.

     Планше вытаращил глаза.

     - У вас есть такой лес, как в Фонтенбло, господин барон? - пролепетал он.

     - Целых два, но лес в Берри я люблю больше.

     - Почему? - учтиво спросил Планше.

     - Прежде всего потому, что я не знаю, где он кончается, а потом - он полон браконьеров.

     - А почему же это изобилие браконьеров делает лес таким для вас приятным?

     - Потому, что они охотятся на мою дичь, а я на них, так что в мирное время у меня как бы война в миниатюре.

     В этот момент Планше поднял голову, заметил первые дома Фонтенбло, которые отчетливо обрисовывались на фоне неба. Над их темной и бесформенной массой возвышались острые кровли замка, шиферные плиты которых блестели при луне, как чешуйки исполинской рыбы.

     - Господа, - возгласил Планше, - имею честь сообщить, что мы приехали в Фонтенбло.

 

Глава 12

 

В ПОМЕСТЬЕ ПЛАНШЕ

 

     Всадники подняли головы и убедились, что Планше сказал совершенную правду.

     Через десять минут они были на Лионской улице, напротив гостиницы "Красивый павлин". Высокая изгородь из густых кустов бузины, боярышника и хмеля образовывала черную непроходимую преграду, за которой виднелся белый дом с черепичной крышей.

     Два окна этого дома выходили на улицу. Света в них не было. Между ними виднелась маленькая дверь под навесом, опиравшимся на колонки.

     Планше соскочил с коня, как бы собираясь постучать в эту дверь; потом раздумал, взял свою лошадь под уздцы и прошел еще шагов тридцать. Его спутники поехали за ним.

     Подойдя к воротам, Планше поднял деревянную щеколду, единственный их запор, и толкнул одну из створок. После этого он ступил в небольшой дворик и ввел за собой лошадь; крепкий запах навоза говорил, что где-то неподалеку стойло.

     - Здорово пахнет, - звучно произнес Портос, в свою очередь, соскакивая с коня, - право, я готов подумать, что попал в свой пьерфонский коровник.

     - У меня только одна корова, - поспешил скромно заметить Планше.

     - А у меня тридцать, или, вернее, я не считал.

     Когда оба всадника были во дворе, Планше закрыл за ними ворота.

     Соскочив с седла с обычной ловкостью, д'Артаньян жадно вдыхал деревенский воздух и радостно срывал одной рукой веточки жимолости, а другой шиповник, как парижанин, попавший на лоно природы. Портос принялся обеими руками обирать стручки гороха, вившегося по жердям, и тут же уничтожал его вместе с шелухой.

     Планше растолкал какого-то старого калеку, покрытого тряпьем, который спал под навесом на груде мха. Узнав Планше, старик стал величать его наш хозяин, к большому удовлетворению лавочника.

     - Отведи-ка лошадей в конюшню, старина, да хорошенько накорми их, сказал Планше.

     - Да, славные кони, - заговорил старик, - нужно накормить их до отвала.

     - Не очень усердствуй, дружище, - заметил ему д'Артаньян, - довольно будет охапки соломы да овса.
Десять лет спустя. Том 2 | Просмотров: 311 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 01.03.2010 | Комментарии (0)

- Справедливое желание, - сказал Портос, - и оно ничуть не обеспокоит меня.

     И с этими словами он схватил приказчика за пояс, поднял на воздух, осторожно перенес через свои колени и поставил на землю. Он произвел эту операцию, улыбаясь все так же благодушно. У бедного малого от страха ноги подкосились, и он беспомощно опустился на мешок с пробками.

     Однако, видя кротость великана, он набрался храбрости и сказал:

     - Сударь, будьте осторожнее.

     - Почему, друг мой? - спросил Портос.

     - У вас внутри сейчас загорится.

     - Как так? - удивился Портос.

     - Все эти пряности разжигают, сударь.

     - Какие?

     - Изюм, орехи, миндаль.

     - Да; но если миндаль, орехи, изюм разжигают...

     - Несомненно, сударь.

     - То мед освежает.

     И, протянув руку к открытому бочонку меда, куда была опущена лопаточка, Портос загреб ею добрые полфунта.

     - Мой друг, - сказал он, - теперь я попрошу у вас воды.

     - Ведро, сударь? - с наивным видом спросил приказчик.

     - Нет, довольно будет графина, - добродушно отвечал Портос.

     И, поднеся графин ко рту, как трубач подносит рожок, он одним глотком осушил его. Планше был неприятно поражен; чувства собственника и самолюбие заворочались в его сердце, но поскольку он свято чтил древние традиции гостеприимства, то притворился, что весь поглощен разговором с д'Артаньяном, и повторял без устали:

     - Ах, сударь, какая радость!.. Ах, сударь, какая честь!..

     - А в котором часу мы будем ужинать, Планше? - спросил Портос. - У меня уже аппетит разыгрался.

     Старший приказчик всплеснул руками. Двое других забрались под прилавки, боясь, как бы Портос не потребовал свежего мяса.

     - Мы здесь только слегка закусим, - успокоил их д'Артаньян, - а поужинаем в поместье Планше.

     - Так мы едем в ваше поместье, Планше? - спросил Портос. - Тем лучше.

     - Вы окажете мне большую честь, господин барон.

     Слова господин барон произвели сильное впечатление на приказчиков, которые усмотрели в невероятном аппетите признак высокого происхождения.

     Титул успокоил их. Они никогда не слыхивали, чтобы людоеда величали господин барон.

     - Я возьму в дорогу немного печенья, - небрежно сказал Портос. И с этими словами он высыпал целый ящик анисового печенья в широкий карман своего кафтана.

     - Моя лавка спасена! - радостно воскликнул Планше.

     - Да, как сыр, - подтвердил старший приказчик.

     - Какой сыр?

     - Голландский, в который забралась крыса, и мы нашли от него только корку.

     Планше осмотрел лавку и решил, что сравнение несколько преувеличено.

     Старший приказчик понял, что происходило в уме хозяина.

     - Беда, коли вернется, - сказал он ему.

     - У вас есть фрукты? - спросил Портос, поднимаясь на антресоли, где была подана закуска.

     - Увы! - подумал бакалейщик, бросая на д'Артаньяна умоляющий взгляд, на который тот не обратил, однако, внимания.

     После закуски пустились в путь.

     Было уже поздно, когда трое всадников, выехавших из Парижа в шесть часов, добрались до Фонтенбло. Дорогой все были веселы. Общество Планше нравилось Портосу, потому что лавочник был с ним очень почтителен и с любовью рассказывал о своих лугах, лесах и кроличьих садках. У Портоса были вкусы и гордость помещика.

     Увидя, что его спутники разговорились между собой, д'Артаньян, бросив поводья, позабыл о Портосе и Планше и обо всем на свете. Луна мягко светила сквозь голубоватую листву деревьев. Травы благоухали, и лошади бежали бодро.

     Портос и Планше добрались до заготовки сена. Планше признался Портосу, что, достигнув зрелого возраста, он действительно забросил земледелие ради торговли, но что его детство прошло в Пикардии, среди роскошных лугов, где травы доходили человеку до пояса, и под зелеными яблонями с румяными плодами; поэтому он дал себе слово - разбогатев, тотчас вернуться на лоно природы и окончить жизнь так же, как он ее начал: поближе к земле, куда возвращаются все люди.

     - Э, да вы скоро выходите в отставку, мой милый Планше? - сказал Портос.

     - Как так?

     - Мне сдается, что вы составляете себе маленький капиталец.

     - Да, - отвечал Планше, - потихоньку.

     - К чему же вы стремитесь и на какой цифре собираетесь остановиться?

     - Сударь, - начал Планше, не отвечая на этот весьма интересный вопрос, - сударь, меня очень огорчает одна вещь.

     - Какая же? - спросил Портос, оглядываясь, как будто желая отыскать вещь, огорчавшую Планше, и вручить ему ее.

     - В прежние времена, - отвечал лавочник, - вы называли меня просто Планше, и тогда вы сказали бы: "К чему ты стремишься, Планше, и на какой цифре собираешься остановиться?"

     - Конечно, конечно, в прежнее время я бы сказал так, - с некоторым смущением отвечал Портос, - но в прежние времена...

     - В прежние времена я был лакеем господина д'Артаньяна, вы хотите сказать?

     - Да.

     - Но хотя я теперь не лакей его, я все же слуга; больше того, с тех пор...

     - С тех пор, Планше?..

     - С тех пор я имел честь быть его компаньоном.

     - Как, - воскликнул Портос, - д'Артаньян занялся торговлей?

     - И не думал, - откликнулся д'Артаньян, которого эти слова вывели из задумчивости; он вступил в разговор с ловкостью и быстротой, отличавшими все движения его ума и тела, - совсем не д'Артаньян занялся торговлей, а, напротив; Планше пустился в политику.

     - Да, - с гордостью и удовлетворением подтвердил: Планше, - мы вместе произвели маленькую операцию, которая принесла мне сто тысяч, а господину д'Артаньяну двести тысяч ливров.

     - Вот как? - удивился Портос.

 
Десять лет спустя. Том 2 | Просмотров: 273 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 01.03.2010 | Комментарии (0)

При слове политика Портос опустил голову; подумав с минуту, он продолжал:

     - Признаюсь вам, д'Артаньян, я не политик.

     - О да, я ведь отлично это знаю.

     - Никто этого не знает. Вы сами сказали мне это, храбрец из храбрецов.

     - Что я вам сказал, Портос?

     - Что на все свое время. Вы сказали мне это, и я узнал на опыте. Приходит пора, когда получаешь удары шпагой с меньшим удовольствием, чем в былое время.

     - Да, это моя мысль.

     - И моя тоже, хотя я не верю в смертельные удары.

     - Однако вы же убивали?

     - Да, но сам ни разу не был убит.

     - Отличный довод.

     - Итак, я не думаю, что умру от клинка шпаги или от ружейной пули.

     - Значит, вы ничего не боитесь?.. Впрочем, Может быть, воды?

     - Нет, я плаваю, как выдра.

     - Тогда, может быть, перемежающейся лихорадки?

     - Я никогда не болел лихорадкой и думаю, что никогда не заболею. Но я вам сделаю одно признание. - И Портос понизил голос.

     - Какое? - спросил д'Артаньян, тоже понизив голос.

     - Я признаюсь вам, - повторил Портос, - что я до смерти боюсь политики.

     - Да что вы? - воскликнул д'Артаньян.

     - Тише, - сказал Портос громовым голосом. - Я видел его преосвященство господина кардинала де Ришелье и его преосвященство господина кардинала Мазарини; один держался красной политики, а другой - черной. Я никогда не был особенно доволен ни той, ни другой: первая привела на плаху господина де Марсильяка, де Ту, де Сен-Мара, де Шале, де Бутвиля, де Монморанси; вторая - множество фрондеров, к которым и мы принадлежали, дорогой мой.

     - К которым, напротив, мы не принадлежали, - поправил д'Артаньян.

     - Нет, принадлежали, потому что если я обнажал шпагу за кардинала, то наносил удары за короля!

     - Дорогой Портос!

     - Докончу. Я так боюсь политики, что, если под всем этим кроется политика, я немедленно возвращаюсь в Пьерфон.

     - И вы будете совершенно правы. Но и я, дорогой Портос, терпеть не могу политики, говорю вам напрямик. Вы работали над укреплением Бель-Иля; король пожелал узнать имя талантливого инженера, производившего работу; вы застенчивы, как все люди дела. Может быть, Арамис хочет оставить вас в тени, но я увожу вас и громко заявляю всем о ваших заслугах; король награждает вас - вот и вся моя политика.

     - О, такая политика мне по вкусу, - кивнул Портос, протягивая руку д'Артаньяну.

     Но д'Артаньян знал руку Портоса; он знал, что рука обыкновенного человека, попав между пятью пальцами барона, не выходила оттуда без повреждений. Поэтому он протянул другу не руку, а кулак. Портос даже не заметил этого. Тотчас же они вышли из дому.

     Стража пошепталась немного, было произнесено несколько слов, которые д'Артаньян понял, но не стал объяснять Портосу.

     "Наш друг, - сказал он себе, - был попросту пленником Арамиса. Посмотрим, что произойдет, когда этот заговорщик окажется на свободе".

 

Глава 11

 

КРЫСА И СЫР

 

     Д'Артаньян и Портос пошли пешком.

     Когда д'Артаньян, переступив порог лавки "Золотой пестик", объявил Планше, что г-н дю Баллон путешественник, которому следует оказывать как можно больше внимания, а Портос задел пером шляпы потолок, - что-то вроде тяжелого предчувствия омрачило удовольствия, которые Планше готовил себе на завтра. Но у нашего лавочника было золотое сердце, и, несмотря на внутреннее содрогание, тотчас же подавленное им, Планше принял Портоса сердечно и почтительно.

     Портос сначала держался немного натянуто, помня расстояние, отделявшее в те времена барона от торговца. Но мало-помалу он стал вести себя непринужденно, видя, с каким усердием и предупредительностью Планше хлопочет около него.

     Особенно оценил он разрешение, пли, вернее, предложение, запускать огромные руки в ящики с сушеными и засахаренными фруктами, в мешки с миндалем и орехами, в пакеты со сластями. Вот почему, несмотря на приглашение Планше подняться на антресоли, Портос предпочел просидеть весь вечер в лавке, где его пальцы всегда находили то, что чуял его нос и видели глаза.

     Прекрасные провансальские винные ягоды, орехи из Фореста и туренские сливы развлекали Портоса в течение пяти часов подряд. Его зубы, как жернова, сокрушали орехи, скорлупу которых он сплевывал на пол, и она трещала под ногами всех, кто проходил мимо. Портос захватывал губами целую гроздь муската в полфунта весом и одним глотком отправлял ее в желудок.

     Объятые ужасом приказчики только молча переглядывались, забившись в угол. Они не знали Портоса и никогда до сих пор не видели его. Порода титанов, носивших панцири и латы Гуго Капета, Филиппа-Августа и Франциска I, начинала исчезать. Поэтому они спрашивали себя, не людоед ли это из волшебных сказок, в ненасытном желудке которого исчезнет все содержимое магазина Планше, вместе с бочками и ящиками.

     Щелкая, жуя, грызя, кусая и глотая, Портос время от времени говорил бакалейщику:

     - У вас славная торговля, дружище Планше.

     - Он скоро обанкротится, если так будет продолжаться, - ворчал старший приказчик, которому Планше обещал передать магазин. В полном отчаянии он подошел к Портосу, заслонявшему путь к прилавку. Он надеялся, что Портос встанет и это движение отвлечет его от истребления сладостей.

     - Что вам угодно, мой друг? - любезно спросил Портос.

     - Я хотел бы пройти, сударь, если это не слишком побеспокоит вас.
Десять лет спустя. Том 2 | Просмотров: 242 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 01.03.2010 | Комментарии (0)

 - Если только вы не являетесь посредником Арамиса в каком-либо важном деле.

     - Даю вам слово, что нет.

     - Вы понимаете, я говорю это только из участия к вам. Предположим, например, что на вас возложена обязанность пересылать Арамису письма, бумаги...

     - Письма, да! Я посылаю ему кое-какие письма.

     - Куда же?

     - В Фонтенбло.

     - И у вас есть такие письма?

     - Но.

     - Дайте мне договорить. У вас есть такие письма?

     - Я только что получил одно.

     - Интересное?

     - Нужно думать.

     - Вы, значит, их не читаете?

     - Я не любопытен.

     И Портос вынул из кармана письмо, принесенное солдатом, которое он не читал, но которое д'Артаньян уже прочел.

     - Знаете, что нужно сделать? - спросил д'Артаньян.

     - Да то, что я всегда делаю: отослать его.

     - Вовсе нет.

     - Что же: удержать его у себя?

     - Опять не то. Разве вам не сказали, что это письмо важное?

     - Очень важное.

     - В таком случае вам нужно самому свезти его в Фонтенбло.

     - Арамису?

     - Да.

     - Это правда.

     - И так как король в Фонтенбло...

     - То вы воспользуетесь этим случаем...

     - То я воспользуюсь этим случаем, чтобы представить вас королю.

     - Ах, черт побери, д'Артаньян, ну и изобретательный вы человек!

     - Итак, вместо того чтобы посылать нашему другу более или менее верное донесение, мы сами отвезем ему письмо.

     - Мне в голову это не приходило, а между тем это так просто.

     - Вот почему, дорогой Портос, мы должны отправиться в путь немедленно.

     - В самом деле, - согласился Портос, - чем скорее мы отправимся, тем меньше запоздает письмо к Арамису.

     - Портос, вы рассуждаете, как Аристотель, и логика всегда приходит на помощь вашему воображению.

     - Вы находите? - сказал Портос.

     - Это следствие серьезных занятий, - отвечал д'Артаньян. - Ну, едем!

     - А как же мое обещание господину Фуке?

     - Какое?

     - Не покидать Сен-Манде, не предупредив его.

     - Ах, милый Портос, - улыбнулся д'Артаньян, - какой же вы мальчик!

     - То есть?

     - Вы ведь едете в Фонтенбло, не правда ли?

     - Да.

     - Вы там увидите господина Фуке?

     - Да.

     - Вероятно, у короля?

     - У короля, - торжественно повторил Портос.

     - В таком случае вы подойдете к нему и скажете: "Господин Фуке, имею честь предупредить вас, что я только что покинул Сен-Манде".

     - И, - произнес Портос с той же торжественностью, - увидев меня в Фонтенбло у короля, господин Фуке не посмеет сказать, что я лгу.

     - Дорогой Портос, я собирался открыть рот, чтобы сказать вам это самое; вы во всем опережаете меня. О Портос, какой вы счастливец, время щадит вас!

     - Да, не могу пожаловаться.

     - Значит, все решено?

     - Думаю, что да.

     - Вас больше ничто не смущает?

     - Думаю, что нет.

     - Так я увожу вас?

     - Отлично; я велю оседлать лошадей.

     - Разве у вас есть здесь лошади?

     - Целых пять.

     - Которых вы взяли с собой из Пьерфона?

     - Нет, мне их подарил господин Фуке.

     - Дорогой Портос, нам не нужно пяти лошадей для двоих, к тому же у меня есть три лошади в Париже. Это составит восемь. Пожалуй, слишком много.

     - Это было бы не много, если бы здесь находились мои люди; но, увы, их нет!

     - Вы жалеете об этом?

     - Я жалею о Мушкетоне, Мушкетона мне недостает.

     - Чудное сердце, - сказал д'Артаньян, - но знаете что: оставьте ваших лошадей здесь, как вы оставили Мушкетона там.

     - Почему же?

     - Потому что впоследствии...

     - Ну?

     - Впоследствии, может быть, окажется лучше, что господин Фуке ничего не дарил вам.

     - Не понимаю, - отвечал Портос.

     - Вам незачем понимать.

     - Однако...

     - Потом я объясню вам все, Портос.

     - Тут какая-то политика, держу пари.

     - И самая тонкая.
Десять лет спустя. Том 2 | Просмотров: 284 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 01.03.2010 | Комментарии (0)