Приветствую Вас Прохожий | RSS

Романы Александра Дюма


Добро пожаловать на сайт посвященный творчеству Александра Дюма.

Александр Дюма - был своим читателям настоящим отцом (его полное имя – маркиз Александр Дюма Дави де Ла Пайетри)  родился в 1802 году, и умер в 1870 году. Он был очень выдающийся французский писатель, драматург, поэт, романист, сказочник, журналист, биограф и очень выдающийся и знаменитый человек, родился 24 июля 1802 года,  в родном городе Вилле-Котре, который находится недалеко от Парижа.

Жизнь Дюма была полна интересных приключений, так же как и в жизни персонажей его произведений: сотни молодых любовниц, постоянные путешествия, пятеро внебрачных детей , преимущественно актрис (это только  самые признанные; cкорее всего, число его писаний намного больше), огромные гонорары и ещё очень огромные траты, которые и привели Дюма в конце концов к разорению.

Александр Дюма навсегда покинул своих читателей 5 декабря 1870 года, успев написать и выпустить более 600 томов произведений разных жанров – поразительная, непревзойдённая плодовитость, порождённая трудолюбием и гением.

   
Пятница, 27.12.2024, 13:55
Главная » Файлы » Королева Марго » Королева Марго

В категории материалов: 176
Показано материалов: 121-125
Страницы: « 1 2 ... 23 24 25 26 27 ... 35 36 »

 - Слово дворянина!

     - А если какой-нибудь врач вздумает стащить малую толику, чтобы исследовать и узнать, из чего оно состоит?..

     - Я его вылью, до последней капли.

     - Тоже слово дворянина?

     - Клянусь!

     - Ас кем я пришлю питье?

     - С кем хотите.

     - Но мой слуга...

     - Что ваш слуга?

     - Как же он к вам проникнет?

     - Это предусмотрено. Он скажет, что пришел от парфюмера Рене.

     - Это тот флорентиец, что живет у моста Архангела Михаила?

     - Он самый. Ему дано право входить в Лувр в любое время дня и ночи.

     Незнакомец усмехнулся.

     - Да, это самое малое, что должна ему королева-мать. Решено; присланный придет от имени парфюмера Рене. Уж один-то раз я могу воспользоваться его именем: сам он частенько занимается моим делом, не имея на то законных прав.

     - Значит, я могу на вас рассчитывать? - спросил Ла Моль.

     - Можете.

     - Что касается платы...

     - Ну, об этом столкуемся с самим дворянином, когда он встанет на ноги.

     - Будьте покойны: думаю, что он вознаградит вас щедро.

     - Я тоже так думаю. Но, - добавил он с кривой улыбкой, - люди, имеющие дело со мной, обычно не бывают мне признательны, так что я не удивлюсь, ежели и этот дворянин, встав на ноги, забудет или, вернее, не потрудится вспомнить обо мне.

     - Хорошо! Хорошо! - ответил Ла Моль, улыбаясь в свою очередь. - В таком случае я освежу его память.

     - Ну что ж, идет! Через два часа питье будет у вас.

     - До свидания!

     - Как вы сказали?

     - До свидания! Незнакомец усмехнулся:

     - А я вот всегда говорю - прощайте. Прощайте, господин де Ла Моль! Через два часа питье будет у вас. Слышите? Надо дать его в три приема: сначала в полночь, потом через каждый час.

     С этими словами он вышел, и Ла Моль остался один на один с Коконнасом.

     Коконнас слышал весь разговор, но ничего не понял: до него доносились слитные звуки слов, невнятное журчание фраз. Из всего разговора в памяти у него застряло только слово «полночь».

     Он продолжал следить горящими глазами за Ла Молем - тот в задумчивости ходил по комнате.

     Неизвестный врач сдержал слово и в назначенный час прислал питье; Ла Моль предусмотрительно поставил его на маленькую серебряную грелку и лег в постель.

     Это дало Коконнасу небольшую передышку. Он тоже закрыл глаза, но горячечная дремота оказалась лишь продолжением его бреда наяву. Призрак, который преследовал его днем, гонялся за ним и ночью: сквозь сухие веки он все время видел Ла Моля, по-прежнему грозившего бедой, и какой-то голос шептал ему на ухо: «Полночь! Полночь! Полночь!».

     Вдруг раздался гулкий бой часов: они пробили двенадцать раз. Коконнас открыл воспаленные глаза; его жгучее дыхание обжигало сухие губы; неутолимая жажда томила пышущее жаром горло; ночничок светился, как обычно, и в тусклом его мерцании множество призраков танцевало перед блуждающим взором Коконнаса.

     И вот он видит нечто страшное: Ла Моль встает с постели, делает круга два по комнате, как кружит ястреб над замершей птицей, и, показывая кулак, направляется к нему. Коконнас сунул руку под подушку, схватил кинжал и приготовился выпустить кишки своему врагу.

     Ла Моль подходил все ближе.

     - А-а! Это ты, опять ты, снова ты! - бормотал Коконнас. - Или, иди! Ты мне грозишь, ты показываешь мне кулак, ты улыбаешься! Иди, иди! Ага! Ты крадешься потихоньку, шаг за шагом! Иди, иди, я тебя зарежу!

     В ту минуту, когда Ла Моль наклонился над его постелью, Коконнас на самом деле перешел от глухой угрозы к действию: из-под одеяла молнией сверкнул клинок, но усилие, которое он сделал, чтобы приподняться, отняло у пьемонтца последние силы: рука, протянутая к Ла Молю, остановилась на полпути, кинжал выскользнул из ослабевших пальцев, а умирающий рухнул на подушку.

     - Ну, ну, - шептал Ла Моль, осторожно приподнимая ему голову и поднося чашку к его губам, - пейте, мой бедный товарищ, а то вы весь горите.

     Кулак, которым Ла Моль грозил Коконнасу и который так тяжело подействовал на больной мозг раненого, на самом деле оказался чашкой, которую Ла Моль поднес к губам пьемонтца.

     Но как только благодетельная жидкость смочила его губы и освежила грудь, к раненому вернулся разум или, вернее, инстинкт:, Коконнас почувствовал во всем теле неизъяснимое блаженство, какого он не испытывал еще ни разу; открыв глаза, он осмысленно посмотрел на Ла Моля, который с улыбкой поддерживал его рукою, и из глаз пьемонтца, только что горевших мрачной яростью, скатилась на пылающую щеку едва заметная, мгновенно высохшая слезинка.

     - Черт побери! - прошептал он, откидываясь на подушку. - Если я выкручусь, господин де Ла Моль, вы станете моим другом.

     - Выкрутитесь, товарищ, - ответил Ла Моль, - если согласитесь выпить еще две таких чашки и не видеть больше гадких снов.

     Час спустя Ла Моль, превратившийся в сиделку и в точности выполнявший предписания неизвестного врача, вторично встал с постели, налил в чашку вторую дозу питья и поднес ее Коконнасу. Пьемонтец, который на этот раз уже не поджидал его с кинжалом в руке, а встретил с распростертыми объятиями, охотно выпил снадобье и после этого впервые заснул спокойным сном.

     Третья чашка оказала действие не менее чудотворное: в груди больного слышалось хотя и затрудненное, но равномерное дыхание; одеревенелые члены отошли, и приятная влажность проступила на горячей коже, так что когда на другой день Амбруаз Паре навестил раненого, он с удовлетворением улыбнулся и сказал:

     - Теперь я отвечаю за выздоровление господина де Коконнаса, и это будет одним из самых удачных моих врачеваний.

     Принимая во внимание свирепый нрав Коконнаса, эта сцена, полукомическая, полудраматическая, была не лишена некоей умилительной поэзии, и в результате Дружба двух дворян, завязавшаяся в гостинице «Путеводная звезда», но насильственно прерванная событиями Варфоломеевской ночи, разгорелась с новой силой и вскоре превзошла дружбу Ореста и Пилада, которой недоставало пяти шпажных и одной пистолетной ран, оставивших следы на телах наших дворян.

     Как бы то ни было, раны, прежние и новые, тяжелые и легкие, стали заживать. Ла Моль, верный долгу сиделки, решил не выходить из дому, пока Коконнас не поправится окончательно. Он помогал Коконнасу сесть на кровати, когда тот не мог приподняться, помогал ему ходить, когда тот уже мог держаться на ногах, - словом, окружил его всеми заботами, какие подсказывала Ла Молю его нежная и любящая натура и которые вкупе с могучим здоровьем пьемонтца привели к выздоровлению более скорому, чем можно было ожидать.
Королева Марго | Просмотров: 308 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)

Глава 7

 

СОБРАТ АМБРУ АЗА ПАРЕ

 

     Тележка, на которую положили Коконнаса и Ла Моля, двинулась в Париж, следуя в темноте за группой всадников, служившей ей проводником. Она остановилась у Лувра, и тут возница получил щедрую награду. Раненых велели перенести к герцогу Алансонскому и послали за Амбруазом Паре.

     Когда он появился, ни один из раненых еще не пришел в сознание.

     Ла Моль пострадал гораздо меньше: удар шпаги пришелся над правой мышкой, но не затронул ни одного важного для жизни органа, а у Коконнаса было пробито легкое, и вырывавшийся сквозь рану воздух колебал пламя свечи.

     Амбруаз Паре объявил, что не ручается за выздоровление Коконнаса.

     Герцогиня Неверская была в отчаянии; не кто иной, как она сама, надеясь на силу, храбрость и ловкость пьемонтца, помешала Маргарите прекратить бой. Ей, конечно, хотелось, чтобы Коконнаса перенесли во дворец Гизов и чтобы она ухаживала за ним по-прежнему, но ее муж мог вернуться из Рима и найти довольно странным вселение незваного гостя в его супружеское жилище.

     Маргарита, стараясь утаить причину ранений молодых людей, велела перенести их обоях к своему брату, где один из них поселился еще раньше, и объяснила их состояние тем, что они упали с лошади во время прогулки на Монфокон. Однако настоящая причина обнаружилась благодаря восторженным рассказам командира охраны - свидетеля их поединка, и, таким образом, весь двор узнал, что два новых придворных любезника вдруг появились в свете славы.

     Обоих раненых лечил один хирург и к обоим относился одинаково внимательно, но на поправку они шли с разной скоростью. Это зависело от того, насколько тяжелыми были раны каждого из них. Ла Моль, пострадавший меньше, первым пришел в сознание. А Коконнаса трепала сильнейшая лихорадка, и его возвращение к жизни сопровождалось кошмарами и бредом.

     Несмотря на пребывание в одной комнате с Коконнасом, Ла Моль, придя в сознание, не заметил своего сожителя или, во всяком случае, ничем не показал, что его видит. Коконнас, наоборот, едва раскрыв глаза, устремил взгляд на Ла Моля, да еще с таким выражением, как будто потеря крови нимало не умерила пылкости вулканического темперамента пьемонтца.

     Коконнас думал, что все это ему снится и что во сне он снова встречается с врагом, которого убил уже дважды; только сон этот длился без конца. Коконнас видел, что Ла Моль лежит точно так же, как и он, что хирург перевязывает Ла Моля так же, как и его; затем он увидел, что Ла Моль сидит на кровати, тогда как сам он прикован к постели лихорадкой, слабостью и болью; потом Ла Моль уже вставал с постели, потом прохаживался по комнате, поддерживаемый хирургом, потом ходил с палочкой и, наконец, ходил свободно.

     Коконнас, будучи все время в бреду, смотрел на все эти стадии выздоровления своего сожителя взглядом порой тусклым, порою яростным, но неизменно угрожающим.

     В воспаленном мозгу пьемонтца все превращалось в ужасающую смесь фантазии с действительностью. Он воображал, что Ла Моль погиб, погиб навеки, и даже дважды, а не однажды, и тем не менее он видел, что призрак Ла Моля лежит на такой же кровати, на какой лежит он сам; потом, как мы уже сказали, он видел, что этот призрак встает с постели, потом начинает ходить и - что самое ужасное - подходит к его кровати. Призрак, от которого Коконнас готов был убежать хоть в ад, подходил к нему, останавливался и глядел на него, стоя у изголовья; мало того, в чертах его лица проглядывали нежность и сострадание, и это представлялось Коконнасу дьявольской насмешкой.

     И вот в его мозгу, больном, быть может, серьезнее, нежели тело, вспыхнула страстная, слепая жажда мести. Коконнасом овладела одна-единственная мысль: раздобыть какое-нибудь оружие и ударить то ли тело, то ли призрак Ла Моля, мучивший его так жестоко. Платье пьемонтца сначала повесили на стул, а потом унесли, рассудив, что оно выпачкано кровью и что лучше убрать его с глаз раненого, но кинжал оставили на стуле, полагая, что у него нескоро возникнет желание пустить его в ход. Коконнас увидел кинжал, и три ночи подряд, когда Ла Моль спал, он все пытался дотянуться до кинжала; три раза силы изменяли ему, и он терял сознание. Наконец на четвертую ночь Коконнас дотянулся до кинжала, схватил его кончиками стиснутых пальцев и, застонав от боли, спрятал под подушку.

     На следующий день Коконнас увидел нечто, доселе неслыханное: призрак Ла Моля, видимо, с каждым днем все больше набирался сил, в то время как он, Коконнас, всецело поглощенный страшным видением, тратил все Больше сил на хитроумный замысел, который должен был избавить его от призрака; и вот теперь призрак Ла Моля становился все бодрее и бодрее, задумчиво прошелся раза три по комнате, затем накинул плащ, опоясался шпагой, надел на голову широкополую фетровую шляпу, отворил дверь и вышел.

     Коконнас вздохнул свободно, решив, что наконец избавился от привидения. В течение двух-трех часов кровь циркулировала спокойнее в его жилах, он чувствовал себя бодрее, чем когда-либо со времени дуэли; двухдневное отсутствие Ла Моля вернуло бы пьемонтцу сознание, а недельное, быть может, излечило бы его, но, к несчастью, Ла Моль вернулся через два часа.

     Появление Ла Моля было ударом в сердце пьемонтца, и, хотя Ла Моль вошел не один, Коконнас даже не взглянул на его спутника.

     Но спутник Ла Моля заслуживал, чтобы на него взглянули.

     Это был человек лет сорока, коротенький, коренастый, сильный, с черными волосами, падавшими до бровей, и с черной бородой, покрывавшей, вопреки моде того времени, всю нижнюю часть лица, но вновь прибывший, видимо, не очень-то интересовался модой. На нем был кожаный камзол, весь покрытый бурыми пятнами, штаны цвета бычьей крови, такого же цвета колпак, красная фуфайка, грубые кожаные башмаки, доходившие до икр, и широкий пояс, на котором висел нож в ножнах.

     Эта странная личность, появление которой в Лувре казалось чем-то нереальным, бросила на стул свой бурый плащ и, громко топая, подошла к кровати Коконнаса, а Коконнас, словно околдованный, не спускал глаз со стоявшего в стороне Ла Моля. Незнакомец осмотрел больного и покачал головой.

     - Вы слишком долго ждали, дворянин! - сказал он.

     - Я только сейчас смог выйти на улицу, - ответил Ла Моль.

     - Э, черт возьми! Надо было послать за мной!

     - Кого?

     - Ах да, ваша правда! Я и забыл, где мы находимся! Я заговорил было с теми дамами, да они меня и слушать не стали. Если бы сделали то, что я сказал, вместо того чтобы слушать этого набитого дурака по имени Амбруаз Паре, вы оба давным-давно ухаживали бы за дамочками или еще разок обменялись ударами шпаг, коли припала бы охота. Ну что ж, посмотрим! Ваш приятель хоть что-нибудь понимает?

     - Неважно.

     - Высуньте язык, дворянин.

     Коконнас высунул язык Ла Молю с такой страшной гримасой, что незнакомец вторично покачал головой.

     - Эх-эх-эх! Сводит мускулы, - говорил он. - Нельзя терять время! Сегодня вечером я вам пришлю питье; дадите ему выпить в три приема, минута в минуту: в полночь, в час ночи и в два часа ночи.

     - Хорошо.

     - А кто будет давать ему питье?

     - Я.

     - Вы сами?

     - Да.

     - Даете слово?
Королева Марго | Просмотров: 294 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)

- Повесить вас над адмиралом Колиньи, - вон на том гвоздике, смотрите: он как будто ждет вас.

     - Как повесить? Живьем? - спросил Коконнас.

     - Нет, сударь. Предварительно проткнув шпагой. Коконнас побагровел; его зеленые глаза метали молнии.

     - Да вы только взгляните на этот гвоздик, - сказал он с издевкой.

     - Вижу, - отвечал Ла Моль. - И что же?

     - Вы не доросли до него, малыш, - заметил Коконнас.

     - Я встану на вашу лошадь, господин великан-человекоубийца! - возразил Ла Моль. - Неужели вы воображаете, дражайший граф Аннибал де Коконнас, что можно убивать безнаказанно, пользуясь тем благородным и почетным случаем, когда сто против одного? Как бы не так! Приходит день, когда враги снова встречаются, и сдается мне, что сегодня этот день настал! Меня так и подмывало разнести вашу башку выстрелом из пистолета, но, увы, я был не в силах хорошенько прицелиться, потому что у меня дрожат руки из-за ран, которые вы предательски мне нанесли.

     - Мою башку?! - спрыгивая с лошади, прорычал Коконнас. - Слезайте, граф, обнажайте шпагу! Вперед! Вперед!

     И Коконнас выхватил шпагу из ножен.

     - Мне послышалось, что твой гугенот назвал его голову башкой, - прошептала герцогиня Неверская на ухо Маргарите. - По-твоему, он некрасив?

     - Очарователен! - со смехом ответила Маргарита. - Я вынуждена заметить, что в пылу гнева Ла Моль был несправедлив. Но тише! Давай смотреть!

     Ла Моль спешился так же быстро, как и Коконнас, снял свой вишневый плащ, бережно положил его на землю, вынул шпагу и встал в позицию.

     - Ай! - вскрикнул он, вытягивая руку.

     - Ox! - простонал Коконнас, распрямляя свою руку.

     Читатель помнит, конечно, что оба они были ранены в правое плечо, а потому всякое резкое движение вызывало у них сильную боль.

     За кустом послышался смех, который смеющиеся безуспешно пытались сдержать. Обе принцессы не могли не засмеяться при виде двух бойцов, с гримасой на лице растиравших раненые плечи. Их смех донесся и до двух дворян, не подозревавших о присутствии свидетелей; они оглянулись и узнали своих дам.

     Ла Моль твердо, автоматически снова стал в позицию, Коконнас очень выразительно сказал «Черт побери!», и они скрестили шпаги.

     - Вот как! Да они дерутся не на шутку! Они зарежут друг друга, если мы не наведем порядок. Довольно баловства! Эй, господа! Эй! - крикнула Маргарита.

     - Перестань! Перестань! - сказала Анриетта, которая видела пьемонтца в бою и теперь в глубине души надеялась, что Коконнас так же легко справится с Ла Молем, как справился с двумя племянниками и сыном Меркандона.

     - О-о! Сейчас они действительно прекрасны! - сказала Маргарита. - Так и пышут огнем.

     В самом деле бой, начавшийся с насмешек и колкостей, шел в молчании с той самой минуты, как шпаги скрестились. Противники не доверяли своим силам; при каждом резком движении тому и другому приходилось делать над собой усилие, превозмогая дрожь от острой боли в ранах. Тем не менее Ла Моль с горящими глазами, с неподвижным взглядом, полуоткрыв рот и стиснув зубы, маленькими, но твердыми и четкими шагами наступал на противника, а тот, чувствуя в Ла Моле мастера фехтовального искусства, все время отступал - тоже медленно, но отступал. Так оба противника дошли до канавы, за которой находились зрители. Коконнас, сделав вид, что отступает только для того, чтобы приблизиться к своей даме, сразу остановился, воспользовался слишком широким «переносом» шпаги Ла Моля, с быстротой молнии нанес прямой удар, и тотчас на белом атласном камзоле противника появилось и стало растекаться пятно крови.

     - Смелей! - крикнула герцогиня Неверская.

     - Ах, бедняжка Ла Моль! - с душевной болью воскликнула Маргарита.

     Ла Моль, услышав ее возглас, бросил на нее взгляд, проникающий в сердце глубже, чем острие шпаги, и, выполнив шпагой обманный полный оборот, сделал выпад.

     Обе дамы вскрикнули в один голос. Окровавленный конец шпаги Ла Моля вышел из спины Коконнаса.

     Однако ни один из них не упал; оба стояли на ногах и, открыв рот, глядели друг на друга; каждый чувствовал, что при малейшем движении потеряет равновесие. Пьемонтец, раненный опаснее, чем противник, сообразив наконец, что с потерей крови уходят силы, навалился на Ла Моля, обхватил его одной рукой, а другой старался вынуть из ножен кинжал. Ла Моль тоже собрал все силы, поднял руку и эфесом шпаги ударил Коконнаса в лоб, и тут пьемонтец, оглушенный ударом, упал, но, падая, увлек за собой противника, и оба скатились в канаву.

     Маргарита и герцогиня Неверская, увидав, что они чуть живы, но все еще пытаются прикончить один другого, бросились к ним вместе с командиром охраны. Но, прежде чем все трое успели добежать, противники разжали руки, из которых выпало оружие, глаза их закрылись, и оба в последнем судорожном движении распластались на земле. Вокруг них пенилась большая лужа крови.

     - Храбрый, храбрый Ла Моль! - уже не в силах, сдерживать восхищение, воскликнула Маргарита. - Прости, прости, что я не верила в тебя?

     И глаза ее наполнились слезами.

     - Увы! Увы! Мой мужественный Аннибал! - шептала герцогиня Неверская. - Скажите, видели вы когда-нибудь таких неустрашимых львов?

     И она громко зарыдала.

     - Черт подери! Страшные удары! - говорил командир охраны, пытаясь остановить кровь, которая текла ручьем. - Эй, кто там едет? Подъезжайте скорее?

     В вечернем сумраке показалась красная тележка; на передке ее сидел мужчина и распевал старинную песенку, которую, конечно, вызвало в его памяти чудо у Кладбища невинно убиенных:

 

     По зеленым берегам

     Тут в там,

     Мой боярышник отрадный,

     Ты киваешь головой,

     Как живой,

     Мае из чащи виноградной!..

     Сладкозвучньий соловей

     Меж ветвей,

     Что тенисты и упруги,

     Здесь гнездо весною вьет

     Каждый год

     Для возлюбленной подруги!..

     Так цвети же долгий срок,

     Мой цветок,

     И не сладить вихрям снежный

     С бурей, градом и грозой

     Над тобой,

     Над боярышником нежным!

 

     - Эй! Эй! - снова закричал командир охраны. - Подъезжайте, когда вас зовут! Не видите, что ли, что надо помочь этим дворянам?

     Человек, чья отталкивающая внешность и суровое выражение лица составляли странный контраст с этой нежной буколической песней, остановил лошадь, слез с тележки я наклонился над телами противников.

     - Отличные раны! Но те, что наношу я, будут получше этих, - сказал он.

     - Кто же вы такой? - спросила Маргарита, невольно почувствовав непреодолимый страх.

     - Сударыня, - отвечал незнакомец, кланяясь до земли, - я - Кабош, палач парижского судебного округа; я ехал развесить на этой виселице тех, кто составит компанию господину адмиралу.

     - А я королева Наваррская, - сказала Маргарита. - Свалите здесь трупы, расстелите на тележке чепраки наших лошадей и потихоньку везите этих двух дворян следом за нами в Лувр.
Королева Марго | Просмотров: 315 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)

На главной виселице болталась какая-то бесформенная масса, чей-то обезображенный труп, почерневший, покрытый запекшейся кровью и слоем свежей беловатой пыли. У трупа не было головы, и его повесили за ноги. Но всегда изобретательная чернь заменила голову пучком соломы и надела на него маску, а какой-то шутник, знавший привычки адмирала, всунул в рот маски зубочистку.

     Эта вереница разряженных вельмож и прекрасных дам, двигавшаяся мимо почерневших трупов и длинных грубых перекладин виселицы, представляла собой жуткое и странное зрелище, напоминавшее процессию на картине Гойи.

     И чем шумнее выражалась радость посетителей, тем более резкий контраст составляла она с мрачным безмолвием и холодной бесчувственностью трупов, которые служили предметом для насмешек, вызывавших дрожь у самих насмешников.

     Многим было невыносимо смотреть на эту страшную картину, и в группе новообращенных гугенотов выделялся своею бледностью Генрих Наваррский: как ни владел он собой, какой бы способностью скрывать свои чувства ни наградило его небо, он все же не выдержал. Воспользовавшись тем, что от этих человеческих останков шел невыносимый смрад, Генрих подъехал к Карлу IX, остановившемуся вместе с Екатериной перед трупом адмирала.

     - Ваше величество, - сказал он, - не находите ли вы, что этот жалкий труп пахнет очень скверно и что не стоит оставаться здесь долго?

     - Ты так думаешь, Анрио? - сказал Карл IX, глаза которого горели свирепой радостью.

     - Да, государь.

     - А я держусь другого мнения: труп врага всегда пахнет хорошо!

     - Ваше величество, - заметил Таванн, - если вы знали, что мы поедем навестить адмирала, вы должны были пригласить Пьера Ронсара, вашего учителя поэзии: он не сходя с места сочинил бы эпитафию старику Гаспару.

     - Обойдемся без него, - ответил Карл IX, - мы и сами сумеем сочинить эпитафию... - И, подумав с минуту, сказал:

     - Слушайте господа:

 

     Вот адмирал, - когда б вы были строги,

     То чести бы ему не оказали вы, -

     Он опочил, повешенный за ноги,

     За неименьем головы.

 

     - Браво, браво! - в один голос закричали дворяне-католики, тогда как новообращенные гугеноты молчали, нахмурив брови.

     Генрих в это время разговаривал с Маргаритой и герцогиней Неверской, делая вид, что не слышит Карла.

     - Едем, едем, сын мой! - сказала Екатерина, которой стало нехорошо от этого зловония, заглушавшего все ароматы духов, которыми она была опрыскана. - Едем! Нет такой хорошей компании, которая не разошлась бы. Простимся с господином адмиралом и едем в Париж.

     Она насмешливо кивнула головой адмиралу - так прощаются с добрым другом, - заняла место в голове колонны и выехала на прежнюю дорогу, а за нею последовала вся процессия, двигаясь мимо трупа Колиньи.

     Солнце уже спускалось к горизонту.

     Толпа хлынула вслед за их величествами, желая наслаждаться зрелищем великолепной процессии до конца и во всех ее подробностях; вместе с толпой ушли и жулики, так что минут через десять после отъезда короля уже никого не осталось подле изуродованного трупа адмирала, овеваемого набежавшим вечерним ветерком.

     Сказав «никого», мы ошиблись. Какой-то дворянин на вороной лошади, очевидно, не успевший из уважения к августейшим особам хорошенько рассмотреть бесформенный и почерневший человеческий обрубок, отстал от процессии и с интересом и величайшим вниманием разглядывал цени, крюки, каменные столбы - словом сказать, виселицу, которая ему, приехавшему в Париж всего лишь несколько дней назад и не знавшему усовершенствований, которые любая вещь приобретает в столице, казались, несомненно, верхом самого ужасного безобразия, какое только может придумать человек.

     Нет необходимости сообщать читателям, что это был наш друг Коконнас. Изощренный глаз одной из дам искал его среди участников кавалькады и, пробегая по ее рядам, не находил.

     Но господина де Коконнаса разыскивала не только дама. Другой дворянин, чей белый атласный камзол и изысканное перо на шляпе бросались в глаза, посмотрев вперед, затем по сторонам, догадался оглянуться и сразу увидел высокую фигуру Коконнаса и гигантский силуэт его коня, резко выступавшие на фоне неба, красного в последних лучах заходящего солнца.

     Тут дворянин в белом атласном камзоле свернул с дороги, по которой двигалась процессия, и, описав круг по маленькой тропинке, вернулся к виселице.

     Почти тотчас же дама, в которое мы узнаем герцогиню Неверскую, как узнали Коконнаса в высоком дворянине на вороном коде, подъехала к Маргарите.

     - Маргарита, мы обе ошиблись, - сказала она. - Пьемонтец остался позади, а Ла Моль поехал следом за ним.

     - Черт побери! - со смехом ответила Маргарита. - Из этого что-нибудь да выйдет. Признаюсь, я не без удовольствия изменила бы свое мнение о нем.

     Маргарита обернулась и увидела Ла Моля, который производил вышеописанный маневр.

     Тут же обе принцессы решили покинуть кавалькаду, благо для этого им представился удобный случай: как раз в это время процессия повернула, минуя дорожку с широкой живой изгородью по обе стороны; дорожка поднималась и на подъеме проходила в тридцати шагах от виселицы. Герцогиня Неверская шепнула что-то на ухо командиру своей охраны. Маргарита сделала знак Жийоне, и все четверо, проехав некоторое расстояние по этой проселочной дороге, спрятались за кустами, ближайшими к тому шесту, где должна была разыграться сцена, зрителями которой все они, видимо, были не прочь стать. Как мы уже сказали, их отделяло шагов тридцать от того места, где восхищенный Коконнас самозабвенно размахивал руками перед трупом адмирала.

     Маргарита спешилась, герцогиня Неверская и Жийона последовали ее примеру; командир охраны тоже спешился и взял Поводья четырех лошадей. Густая зеленая трава служила трем женщинам троном, которого столь часто и безуспешно добиваются принцессы.

     Просвет в кустарнике позволял им видеть все, вплоть до мелочей.

     Ла Моль уже закончил свой кружной путь, подъехал к Коконнасу сзади и хлопнул его по плечу.

     Пьемонтец обернулся.

     - Ба! Так это не сон?! - воскликнул Коконнас. - Вы все еще живы?

     - Да, сударь, я еще жив, - ответил Ла Моль. - Не по вашей вине, но жив.

     - Черт побери! Я вас узнал, несмотря на вашу бледность, - продолжал пьемонтец. - Когда мы виделись в последний раз, вы были румянее.

     - Я тоже узнаю вас, несмотря на желтый рубец через все лицо; когда я нанес вам эту рану, вы были бледнее, - отпарировал Ла Моль.

     Коконнас закусил губу, но, видимо, решил продолжить разговор в насмешливом тоне, сказал:

     - Должно быть, гугеноту любопытно поглазеть на господина адмирала, висящего на железном крюке, не так ли, господин де Ла Моль? И ведь говорят, будто есть негодяи, которые клевещут на нас и утверждают, будто мы убивали даже гугенотиков-сосунков!

     - Граф, я больше не гугенот, - склонив голову, ответил Ла Моль, - я имею счастье быть католиком.

     - Ах вот как! - воскликнул Коконнас, разражаясь хохотом. - Так вы обратились в истинную веру? Ого! Ловко, сударь, ловко!

     - Сударь, - подхватил Ла Моль, все так же серьезно и вежливо, - я дал обет перейти в католичество, если спасусь от избиения.

     - Граф, - подхватил Коконнас, - ваш обет весьма благоразумен, с чем я вас и поздравляю. Но, быть может, вы дали и другие обеты?

     - Да, я дал и другой обет, - совершенно спокойно ответил Ла Моль, поглаживая шею своей лошади.

     - Какой же? - спросил Коконнас.
Королева Марго | Просмотров: 286 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)

   - А в самом деле, почему бы мне и не поехать? - сказал он. - Я католик, и у меня есть обязанности по отношению к новому вероисповеданию. - Обращаясь к Карлу IX, он добавил, - Ваше величество, вы можете положиться на меня: я буду всегда счастлив сопровождать вас, куда бы вы ни поехали!

     И он быстро окинул взором всех присутствовавших, желая узнать, чьи брови нахмурились при этих словах.

     Именно он, этот сын-сирота, этот король без королевства, этот гугенот-католик, пожалуй, больше всех приковывал к себе любопытные взгляды толпы. Его характерное длинное лицо, его несколько вульгарные манеры, его фамильярность с подчиненными, фамильярность, доходившая, пожалуй, до степени, не подобающей королю, но усвоенная с детства, проведенного среди беарнских горцев, и сохранившаяся до самой его смерти - все это выделяло Генриха в глазах толпы, из которой доносились голоса:

     - Ходи к обедне, Анрио! Ходи почаще! На это Генрих отвечал:

     - Был вчера, был сегодня и буду завтра. Мало вам этого, что ли?

     Маргарита ехала верхом, такая красивая, такая цветущая, такая изящная, что все дружным хором восхищались ею, но, по правде говоря, несколько голосов из этого хора восхваляли ее подругу, герцогиню Неверскую, подъехавшую на белой лошади, которая, словно гордясь своей всадницей, возбуждение потряхивала головой.

     - Что нового, герцогиня? - спросила королева Наваррская.

     - Насколько мне известно, ничего, - громко ответила герцогиня Неверская и, понизив голос, спросила:

     - А что сталось с гугенотом?

     - Я нашла ему почти надежное убежище, - ответила Маргарита. - А что ты сделала с твоим великим человекоубийцей?

     - Он захотел участвовать в торжестве и теперь едет на боевой лошади герцога Неверского, огромной, как слон. Страшный всадник! Я позволила ему присутствовать на этой церемонии, надеясь, что твой гугенот из осторожности будет сидеть дома, а следовательно, нечего бояться, что они встретятся.

     - Ну, если бы он был здесь, - с улыбкой сказала Маргарита, - а его, кстати, нет, то, думаю, что и тогда ничего не случилось бы. Мой гугенот всего-навсего красивый юноша, и только; он голубь, а не коршун; он воркует, а не клюется. Судя по всему, - проговорила она непередаваемым тоном, слегка пожав плечами, - это мы думали, что он гугенот, а на самом деле он буддист, и его религия запрещает ему проливать кровь.

     - А где же герцог Алансонский? - спросила Анриетта. - Я его не вижу.

     - Он нас догонит: утром у него болели глаза, и он хотел остаться дома; ведь Франсуа не желает разделять воззрения брата Карла и брата Генриха и потому благоволит к гугенотам, а так как это всем известно, то ему дали понять, что король может истолковать его отсутствие в дурную сторону, и тогда он решил ехать. Да вон, смотри, вон туда, куда все смотрят, где кричат: это он проезжает в Монмартрские ворота.

     - Да, правда, это он, я вижу! - сказала Анриетта. - Ей-Богу, сегодня он выглядит хоть куда! С недавних пор он усердно занимается своей внешностью - наверняка влюбился... Видишь, как хорошо быть принцем крови: он скачет прямо на толпу, и толпа расступается.

     - Да он и впрямь нас всех передавит, - со смехом сказала Маргарита. - Господи, прости меня, грешницу! Герцогиня, прикажите своим дворянам посторониться, а то вон там один - если он не посторонится, его раздавят.

     - О, это мой храбрец! - воскликнула герцогиня. - Смотри, смотри!..

     Коконнас действительно выехал из своего ряда, направляясь к герцогине Неверской, но в то самое мгновение, как он проезжал через внешний бульвар, отделявший улицу от Предместья Сен-Дени, какой-то всадник из свиты герцога Алансонского, тщетно пытаясь сдержать свою понесшую лошадь, налетел прямо на Коконнаса. Коконнас покачнулся на своем богатырском скакуне, едва не обронил шляпу, но успел подхватить ее и обернулся, пылая яростью.

     - Боже мой! Это господин де Ла Моль! - сказала Маргарита на ухо своей приятельнице.

     - Вон тот бледный красивый молодой человек ?! - воскликнула герцогиня, не сумевшая скрыть свое первое впечатление.

     - Да, да! Тот самый, что чуть не опрокинул твоего пьемонтца!

     - О-о! Это может кончиться ужасно! - сказала герцогиня. - Они смотрят друг на друга!.. Узнали!

     В самом деле Коконнас обернулся, узнал Ла Моля и даже упустил повод от удивления: ведь он был уверен, что убил своего бывшего приятеля или по крайней мере надолго вывел из строя. Ла Моль, в свою очередь, узнал Коконнаса и почувствовал, как вспыхнуло его лицо. В течение нескольких секунд, которых, однако, было достаточно, чтобы выразить все затаенные чувства обоих молодых людей, они впились друг в друга такими глазами, что обе дамы затрепетали. После этого Ла Моль огляделся по сторонам и, видимо, сообразив, что здесь не место для объяснений, пришпорил лошадь и догнал герцога Алансонского. Коконнас постоял с минуту на месте, закручивая ус до тех пор, пока кончик уса не ткнулся ему в глаз, после чего, видя, что Ла Моль, не сказав ни слова, удаляется, последовал его примеру и тронулся в путь.

     - Да, да! - произнесла Маргарита с горечью разочарования. - Значит, я не ошиблась... Нет, это уж слишком. И она до крови закусила губы.

     - Он очень красив, - в утешение заметила герцогиня. Как раз в эту минуту герцог Алансонский занял место позади короля и королевы-матери, и, таким образом, дворяне герцога, следуя за ним, должны были проехать мимо Маргариты и герцогини Неверской. Поравнявшись с ними, Ла Моль снял шляпу, поклонился до самой шеи своей лошади и, не надевая шляпы, ждал, что ее величество удостоит его взглядом.

     Но Маргарита гордо отвернулась.

     Ла Моль заметил на лице королевы презрительное выражение и из бледного стал белым. Кроме того, он вынужден был ухватиться за гриву лошади, чтобы не упасть на землю.

     - Ой, ой! Жестокая женщина! - сказала герцогиня королеве. - Посмотри же на него, а то он упадет в обморок.

     - Этого еще недоставало! - ответила королева с уничтожающей усмешкой - Нет ли у тебя нюхательной соли?

     Герцогиня Неверская ошиблась.

     Ла Моль хотя и покачнулся, но, собрав все силы, прочно уселся в седле и занял место в свите герцога Алансонского.

     Тем временем кортеж продвигался вперед, и вдали уже стал вырисовываться зловещий силуэт виселицы, поставленной и обновленной Ангерраном де Мариньи <Ангерран де Мариньи (1260 - 1315) - суперинтендант финансов, повешенный в Монфоьоне после несправедливого суда.>. Никогда еще не была она увешана так густо, как в этот день.

     Приставы и стражники прошли вперед и широким кругом встали вокруг ограды. При их приближении сидевшие на виселице вороны, отчаянно каркая, поднялись и улетели.

     В обычное время монфоконская виселица служила прибежищем для собак, привлекаемых частою добычей, и для грабителей-философов, заходивших сюда размышлять о печальных превратностях судьбы.

     Сегодня ни собак, ни грабителей на Монфоконе не было - по крайней мере их не было видно. Первых вместе с воронами разогнали приставы и стражники, вторые сами смешались с толпой, чтобы выказать ловкость рук, от которой зависит веселая сторона их ремесла.

     Поезд приближался к виселице: первыми подъехали к ней король и Екатерина, за ними герцог Анжуйский, герцог Алансонский, король Наваррский, герцог де Гиз и их дворяне; за ними следовали королева Маргарита, герцогиня Неверская и все дамы, составлявшие, как говорили, летучий эскадрон королевы-матери; за ними - пажи, стремянные, лакеи и народ; всего тысяч десять человек.
Королева Марго | Просмотров: 255 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)