Приветствую Вас Прохожий | RSS

Романы Александра Дюма


Добро пожаловать на сайт посвященный творчеству Александра Дюма.

Александр Дюма - был своим читателям настоящим отцом (его полное имя – маркиз Александр Дюма Дави де Ла Пайетри)  родился в 1802 году, и умер в 1870 году. Он был очень выдающийся французский писатель, драматург, поэт, романист, сказочник, журналист, биограф и очень выдающийся и знаменитый человек, родился 24 июля 1802 года,  в родном городе Вилле-Котре, который находится недалеко от Парижа.

Жизнь Дюма была полна интересных приключений, так же как и в жизни персонажей его произведений: сотни молодых любовниц, постоянные путешествия, пятеро внебрачных детей , преимущественно актрис (это только  самые признанные; cкорее всего, число его писаний намного больше), огромные гонорары и ещё очень огромные траты, которые и привели Дюма в конце концов к разорению.

Александр Дюма навсегда покинул своих читателей 5 декабря 1870 года, успев написать и выпустить более 600 томов произведений разных жанров – поразительная, непревзойдённая плодовитость, порождённая трудолюбием и гением.

   
Воскресенье, 05.01.2025, 03:57
Главная » Файлы » Сальватор » Сальватор Том 1

В категории материалов: 173
Показано материалов: 56-60
Страницы: « 1 2 ... 10 11 12 13 14 ... 34 35 »

XXI

 

Глава, в которой доказывается, что между музыкантами, издателями и торговцами картин больше сходства, чем может показаться на первый взгляд

 

     Граф Эрбель со сладострастным видом втянул в себя щепоть табаку, стряхнул с жабо последние крошки и продолжал: - Мальчика поместили в один из лучших парижских коллежей, и кроме положенных уроков он занимался еще немецким и английским языками, а также музыкой. Годовой расход достиг двух с половиной тысяч франков. Отец жил на пятьсот франков в год, но был готов голодать, лишь бы его сын получал духовную пищу.

     Молодой человек учился довольно хорошо, и наградой отцу за его лишения были похвалы сыну: тот прилежно занимался, не шалил и делал успехи.

     В восемнадцать лет он окончил коллеж, зная немного греческий язык, немного латынь, немного говорил по-немецки и поанглийски. Заметь, что он знал всего понемногу за полторы тысячи франков, которых стоило отцу его обучение, а немного - это мало. Зато, надобно отметить, он прекрасно играл на фортепьяно, и когда отец спросил, кем мальчик хотел бы стать, тот смело и без колебаний отвечал: "Музыкантом!"

     Отец не очень хорошо знал, что такое музыкант. Он представлял себе артиста, дающего концерты под открытым небом на виоле, арфе или скрипке. Но это ничего не значило: сын хотел стать музыкантом, и он был вправе выбирать.

     Молодого человека спросили, у кого он хочет продолжать занятия музыкой. Он назвал самого известного пианиста.

     С большим трудом маэстро согласился давать по три урока в неделю за десять франков, что в месяц составляло сто двадцать франков.

     Между тысячью четырьмястами сорока франками и двумя с половиной тысячами разница небольшая, так стоило ли сокращать содержание бедному мальчику, да и что он вообще мог себе позволить на тысячу сто шестьдесят франков!

     К счастью, отцу в то время повысили жалованье на шестьсот франков. Как он обрадовался! Он мог выделить на содержание сына тысячу семьсот шестьдесят франков. Он же сам жил все это время на пятьсот франков - проживет и дальше!

     Однако был необходим инструмент. Мальчик мог учиться только на самом лучшем инструменте! Учитель шепнул два слова знаменитому мастеру Эрару, и тот уступил фортепьяно стоимостью в четыре тысячи всего за две тысячи шестьсот франков, и то в рассрочку на два года. Они договорились, что ученик будет выплачивать по сотне франков в месяц из своих тысячи семисот шестидесяти франков.

     Через два года ученик добился определенных успехов, по мнению многих, только не своих соседей. (Обычно соседи бывают несправедливы к чужим успехам, которые развиваются у них на виду и, главное, на слуху.) Они полагали, что молодой исполнитель слаб, если не может поскорее преодолевать трудности, которыми потчует их с утра до вечера. Соседи пианиста всегда несправедливы. Однако молодой человек был равнодушен к их несправедливости. Он упорно играл этюды Беллини и вариации на тему "Робин-Гуда" Моцарта, "Freischutz" <"Вольный стрелок" (нем )> Вебера, "Семирамиды" Россини.

     И чем больше он играл, тем все больше верил, что умеет это делать. От веры до ее воплощения в жизнь один шаг. Он шагнул, и довольно удачно.

     Но известно, что у нотных издателей, как и у книгоиздателей, один ответ, форма которого может меняться, зато по сути он не меняется, когда речь заходит о тщеславии начинающих романистов или композиторов: "Прославьтесь, и я вас напечатаю!"

     По видимости этот круг порочен, потому что можно прославиться лишь после того, как тебя напечатают. Не знаю, как это происходит, но по-настоящему талантливые люди в конечном счете непременно становятся знаменитыми. Нет, я знаю, как это происходит: как произошло с нашим молодым человеком.

     Он экономил на всем, даже на еде, и собрал двести франков, на которые издал вариации на тему "Di tanti palpiti" <"Сердце бьется от любви" (итал )>.

     Приближались именины его отца. Вариации были отпечатаны к этому дню.

     Отец испытал удовлетворение, увидев, что имя сына напечатано жирными буквами над черными точечками, которые вызывали у него тем большее удовольствие, что он не понимал в них абсолютно ничего. Но после обеда сын сел за инструмент, торжественно поставил ноты перед собой и благодаря Эрару имел в кругу семьи полный успех.

     Случай - в те времена его называли Провидением - пожелал, чтобы вариации оказались недурны и имели в свете некоторый успех. Молодой человек напихал в свое сочинение немало трудных мест, которые мог преодолеть лишь он сам, и ввел внушительное число двойных и тройных крючочков, обозначавших шестнадцатые и тридцать вторые доли, которые неопытному музыканту внушали уважение, и юные ученики накинулись на вариации и скоро раскупили весь тираж.

     К несчастью, один только издатель смог оценить успех молодого сочинителя, а так как гордыня - великий грех, то он не захотел смущать чистую душу клиента, доверившего ему свои проценты: он уже трижды переиздавал вариации, а клиенту все говорил, что от первого тиража в магазине еще осталась тысяча экземпляров. Однако он согласился напечатать второй его этюд на свой страх и риск, а третий - с разделом прибыли. Разумеется, никакого раздела так и не последовало, зато дело было сделано, и имя нашего молодого человека все чаще стало звучать в гостиных.

     Ему предложили давать уроки. Он побежал к своему издателю посоветоваться. Он полагал, что, прося по три франка с отпечатка, торговец завышает цену. Однако тот дал ему понять, что люди, которые платят три франка, способны дать и десять, что все зависит от того, как начать, и что он пропадет, если будет себя ценить ниже, чем за десять франков в час.

     - Дядюшка! - перебил графа Петрус, слушавший с огромным вниманием и поразившийся некоторым сходством рассказа с его собственной жизнью. - Знаете ли вы, что эта история очень похожа на мою?

     - Ты находишь? - загадочно улыбнулся граф в ответ. - Погоди, у тебя еще будет время сравнить

     И он продолжал:

     - В то время как наш молодой человек пробовал себя в композиции, он достиг успехов и в исполнении. Однажды издатель предложил ему дать концерт. Молодой человек взглянул на предприимчивого музыкального издателя с ужасом. Но дать концерт было предметом его самых страстных желаний Однако он слышал, что расходы на концерт достигают не меньше тысячи франков. Как отважиться на такое дело? Если концерт не удастся, он будет разорен, и не только он, но и его отец!.. В то время наш молодой человек еще боялся разорить отца.

     Петрус взглянул на генерала.

     - Вот дурак, правда? - продолжал тот.

     Петрус опустил глаза.

     - Ну вот, ты меня перебил, и я не помню, на чем мы остановились

     - На концерте, дядя Молодой музыкант боялся, что не покроет расходов.

     - Верно... Нотный издатель любезно предложил взять все расходы на себя, на свой страх и риск как всегда Благодаря своим нотам он был вхож в лучшие парижские гостиные, что давало ему надежду пристроить некоторое число билетов. Тысячу штук он продал по пять франков, а пятнадцать щедрою рукой отдал исполнителю, чтобы он мог пригласить родных и друзей.

     Само собой разумеется, папаша сидел в первом ряду. Это, вероятно, вдохновило нашего дебютанта, и он стал творить настоящие чудеса. Успех был огромный. Расходы антрепренера составили тысячу двести пятьдесят франков, зато прибыль - шесть тысяч.

     "Мне кажется, - робко заметил молодой человек своему издателю, - что у нас на концерте было много зрителей".

     "Вы получили билеты!" - отозвался издатель.

     - Кажется, в музыке - как в живописи, - рассмеялся Петрус. - Вы помните, какой я имел успех в салоне двадцать четвертого года, дядюшка?

     - Еще бы, черт возьми!

     - Подлец торговец купил у меня картину за тысячу двести ливров, а продал за шесть тысяч франков.

     - Ну, ты хоть получил тысячу двести франков! - заметил генерал.

     - Этой суммы не хватило даже на то, чтобы покрыть расходы на холст, модели и раму.

     - Ну что же, - с насмешливым видом продолжал граф. - Между тобой и бедным музыкантом все больше сходства!

     Генерал словно обрадовался, что его снова перебили; он вынул из жилетного кармана табакерку, зачерпнул кончиками изящных пальцев щепоть табаку и втянул ее в себя, издав при этом смачное "ах!"
Сальватор Том 1 | Просмотров: 303 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)

  - В наше время, - продолжал генерал, - когда молодой человек из хорошей семьи с громким именем имел несчастье родиться последним, то есть оставался без гроша, то он - если, конечно, был недурен собой, хорошо сложен, галантен - извлекал из этого пользу. Когда природа оказалась к вам щедра, а удача скупа, надо уметь пользоваться дарами природы.

     - Дорогой дядя! Должен вам признаться, что понимаю все меньше и меньше.

     - Не станешь же ты меня уверять, что не видел в театре "Школу мещан"?..

     - Да, дядюшка, я видел эту пьесу.

     - Неужели ты не аплодировал маркизу де Монкаду?

     - Я аплодировал его игре, потому что Арман прекрасно исполняет эту роль, но его действиям я не рукоплескал.

     - Так вы добродетельны, дражайший племянник?

     - Нет, дядюшка. Но быть добродетельным или допускать, что мужчина может получать деньги от женщины...

     - Дорогой друг! Когда ты сам беден, а женщина богата, как госпожа де Маранд или графиня Рапт...

     - Дядя! - вскричал Петрус и вскочил со своего места.

     - Сядь, племянник! Сядь! Теперь это немодно. Не будем об этом говорить, времена меняются. Однако что ж ты хочешь!

     Четыре месяца назад я оставил тебя в мастерской, украшенной эскизами, да прилегавшей к ней крдхотной спальней, которые убирала консьержка, пышно называвшаяся служанкой. Я вытирал ноги о старенький половичок перед дверью, я видел, как ты преспокойно отправляешься в Латинский квартал, чтобы на двадцать два су пообедать у Фликото, и я подумал: "Мой племянник - нищий художник, зарабатывающий тысяч пять своей мазней, но он не хочет влезать в долги или сидеть на шее у несчастного отца: мой племянник - честный малый, но дурак. Значит, я должен дать ему хороший совет". И я советую ему то же, что господин Лозен - своему племяннику Я говорю- "Мальчик, ты хорош собой, у тебя изысканные манеры. Вот принцесса. Ее зовут не герцогиня Беррийская, она не дочь регента, но она купается в миллионах..."

     - Дядя!

     - Я возвращаюсь и вижу: двор превратился в сад, посреди сада - клумба редких цветов. . О! Вольер с птицами из Индии, Китая, Калифорнии... Ого! Конюшни с лошадьми за шесть тысяч франков, упряжь с гербами Куртенеев... Ого-го! И я радостно поднимаюсь наверх, а про себя думаю: "Мой племянник - умный молодой человек, что иногда оказывается лучше, чем быть талантливым". Я вижу ковры, мастерскую, достойную самого Гро или Ораса Берне, и думаю: "Все идет отлично!"

     - Мне очень жаль, но я должен вам сказать, что вы заблуждаетесь, дядя.

     - Значит, все идет плохо?

     - Нет, нет. дядюшка. Но прошу мне поверить, что я слишком горд и не могу принимать из чужих рук эту роскошь, с которой вы были так добры меня поздравить, а потому обязан

     всем этим себе.

     - Ах, дьявол! Понимаю! Тебе заказали картину и заплатили вперед?

     - Нет, дядя.

     - Тебе поручили расписать ротонду в Мадлен?

     - Нет, дядя.

     - Ты приглашен личным художником к его величеству русскому императору с окладом в десять тысяч рублей?

     - Нет, дядя.

     - Так ты влез в долги?

     Петрус покраснел.

     - Ты дал задаток шорнику, каретнику, обойщику и сделал это от имени барона де Куртенея, а так как все знают, что ты мой племянник, то тебе поверили в долг.

     Петрус опустил голову.

     - Однако ты должен понять, - продолжал граф, - что, когда все эти люди явятся ко мне со счетами, я скажу: "Барон Эрбель? Не знаю такого!"

     - Дядюшка, успокойтесь! Никто к вам не придет.

     - К кому же они придут?

     - Ко мне.

     - А ты будешь в состоянии расплатиться, когда тебе выставят счет?

     - Я постараюсь...

     - Знаю, как ты стараешься: гуляешь до обеда в лесу, чтобы встретить графиню Рант, проводишь все вечера напролет в Опере или опере-буфф, чтобы издали поклониться графине Рапт, а каждую ночь тащишься на бал, чтобы пожать ручку графине Рапт, - так?

     - Дядя!

     - Да, правду слушать трудно, но ты ее все-таки услышишь.

     - Дядя! Я, кажется, ничего у вас не прошу... - гордо начал Петрус.

     - Черт побери! Это меня и беспокоит больше всего! Раз ты ничего не просишь ни у любовницы, ни у меня, а тратишь около сорока тысяч франков в год, значит, ты берешь у своего разбойника-отца.

     - Да, и должен даже сказать, дорогой дядюшка, что мой разбойник-отец не только не отказывает мне в том, о чем я его прошу, но и избавляет меня от своих нравоучений.

     - То есть ты ставишь мне его в пример? Что ж, я постараюсь стать таким же бесчувственным, как он. Но сейчас я тебе должен сказать, почему, входя сюда, я был не в духе и почему говорил с тобой вначале довольно резко.

     - Я не требую от вас никаких объяснений.

     - Правильно: раз ты ничего у меня не просишь...

     - Только вашу дружбу, как всегда, дядя.

     - Чтобы ты не отказал мне в своей, я все-таки обязан сказать, что послужило причиной моего дурного расположения духа.

     - Я слушаю, дядюшка.

     - Знаком ли ты... Впрочем, тебе ни к чему его знать...

     Я расскажу одну историю; ее героя мы назовем Иксом. Слушай и постарайся понять, почему я был не в духе. Один славный мастеровой пришел из Лиона в Париж пешком лет тридцать тому назад без гроша в кармане, у него не было ни чулок, ни рубашки. Он жил в нищете, но не терял терпения, а через пять лет возглавил бумагопрядильню и стал получать три тысячи франков. Он богат, верно? Человек, прибывший в Париж босиком и получающий три тысячи франков - настоящий богач. Богат тот, кого труд заставил позабыть о страстях, о нужде, о капризах, о фантазиях. Однако через два года после того, как он пришел в Париж, его жена разрешилась сыном и умерла.

     "На кого мне выучить своего сына?" - подумал отец, когда мальчику исполнилось пятнадцать лет.

     Само собой разумеется, ему и в голову не пришло научить сына своему ремеслу. Вы знаете, что при дворе меня зовут якобинцем, и я должен сказать, что эта понятная родительская гордыня, заключающаяся в том, чтобы дать сыну лучшее воспитание, является одной из самых замечательных идей революции восемьдесят девятого года... Итак, этот отец себе сказал: "Я всю жизнь трудился до седьмого пота, работал как каторжник; мой сын не должен страдать, как я. Из трех тысяч жалованья половину я отдам на образование сына. Когда выучится, станет адвокатом, врачом или художником. Не важно, кем он станет, лишь бы стал кем-нибудь".

     И молодого человека определили в один из лучших парижских пансионов. Отец жил на оставшиеся полторы тысячи франков... да нет, на тысячу, потому что, как ты понимаешь, надо было еще одевать сына и давать ему деньги на карманные расходы, что составляло пятьсот франков... Ты меня слушаешь, Петрус?

     - С огромным вниманием, дорогой дядя, хотя и не догадываюсь, куда вы клоните.

     - Скоро узнаешь, только слушай внимательно и ничего не пропусти.

     Граф вынул из кармана табакерку, а Петрус приготовился слушать так же внимательно, как слушал до сих пор.

 
Сальватор Том 1 | Просмотров: 293 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)

Его не было видно около пяти месяцев, то есть с тех пор, как в жизни Петруса произошли большие перемены. Когда он вошел к племяннику, его удивление переросло в изумление, а потом он и вовсе растерялся.

     Во время последнего своего визита генерал еще застал жилище племянника таким, каким увидел его впервые: чистенький домик с мощеным двором, украшенным небольшой навозной кучей - на радость шести или семи курицам, предводимым петухом, который с высоты своей вонючей скалы приветствовал генерала пронзительным криком, - а также клеткой с кроликами, хрустевшими остатками салатных и капустных листьев со стола всех квартиросъемщиков, готовых поделиться с животными, которые в дни праздников украшали собой стол консьержки.

     В этом парижском квартале, со всех сторон окруженном деревьями, домик походил скорее на крестьянскую хижину, чем на жилище горожан. Но простенький и чистый дом стоял особняком и, по мнению генерала, был надежным убежищем, тихим островком, о каком только и может мечтать труженик.

     Первое, что поразило генерала Эрбеля, когда он постучал в свежевыкрашенную дверь, - лакей в такой же ливрее, как его собственные слуги, то есть в ливрее дома Куртенеев, спросил:

     - Что угодно господину?

     - Как это - что угодно, негодяй? - смерив лакея подозрительным взглядом с ног до головы, отозвался генерал. - Мне угодно увидеть своего племянника, за этим я, собственно, и пришел.

     - Вы, стало быть, генерал Эрбель, ваше сиятельство? - с поклоном уточнил лакей.

     - Разумеется, я генерал Эрбель, - Подтвердил граф насмешливым тоном, - раз я тебе говорю, что пришел к племяннику, а у моего племянника, насколько я знаю, другого дяди нет.

     - Сейчас я доложу хозяину, - молвил слуга.

     - Он один? - спросил генерал и взялся за лорнет, чтобы получше рассмотреть двор, посыпанный речным песком, а не мощенный, как раньше, песчаником.

     - Нет, ваше сиятельство, он не один.

     - С женщиной? - спросил генерал.

     - У него двое его друзей: господин Жан Робер и господин Людовик.

     - Ну ладно, предупредите его, что я здесь и скоро поднимусь к нему. Я хочу осмотреть дом: кажется, здесь премило.

     Как мы видели, лакей поднялся к Петрусу.

     Оставшись один, генерал мог рассмотреть все не торопясь и оценить разнообразные изменения, постигшие дом и двор его племянника.

     - Ого! - воскликнул он. - Похоже, домовладелец Петруса приказал подновить свой домишко: вместо навозной кучи - клумба с редкими цветами; вольер с зелеными попугайчиками, белыми павлинами и черными лебедями на месте клетки с кроликами; а там, где был навес, теперь конюшни и каретные сараи...

     А-а, вот недурная упряжь.

     И, как знаток, он подошел к подставке для конской сбруи, на которой громоздились предметы, привлекшие его внимание.

     - Ага! - сказал он. - Герб Куртенеев! Значит, упряжь принадлежит моему племяннику. Ах так! Уж не появился ли у него еще один дядюшка, о котором я не знал, и не получил ли он после него наследства?

     Рассуждая сам с собой, генерал выглядел скорее удивленным, нежели огорченным или озадаченным. Но после того как генерал вошел в сарай и внимательно осмотрел элегантный экипаж, а затем в конюшне погладил двух лошадей, купленных, по всей видимости, у Дрейка, он задумался и лицо его выразило неописуемую грусть.

     - Отличные лошадки! - поглаживая животных, прошептал он. - Такая упряжка стоит шесть тысяч франков, не меньше...

     Возможно ли, чтобы такие лошади принадлежали нищему художнику с годовым доходом едва ли в десять тысяч?

     Генерал решил, что чего-нибудь не понял, когда осматривал герб на упряжи, и пошел взглянуть на дверцу кареты. На ней, черт побери, тоже красовался герб Куртенеев, украшенный короной или, точнее, баронским жемчужным жгутом.

     - Так, так, - пробормотал он. - Я - граф, его отец-пират - виконт, он - барон. Хорошо еще, что он довольствовался жемчугом и не посягнул на всю корону!.. В конце концов, - прибавил генерал, - если бы мальчик взял и всю корону, он имел бы на это право: его предки царствовали.

     Он в последний раз взглянул на лошадей, упряжь, вольер, цветы и песок, блестевший под ногами, будто жемчуг, и пошел вверх по лестнице к племяннику. Но, дойдя до второго этажа, он остановился и смахнул слезу:

     - Бедный Пьер! - прошептал он. - Неужели твой сын стал бесчестным человеком?!

     Пьером звали брата графа Эрбеля, того самого, которого генерал в шутку жаловал званием якобинца, пирата, морского разбойника.

     Пока граф Эрбель произносил эти слова и тайком вытирал слезу, он услышал, как кто-то торопливо сбегает с третьего этажа, и в то же время племянник радостно прокричал:

     - Здравствуйте, дядя! Здравствуйте, дорогой! Почему же вы не заходите?

     - Здравствуйте, любезный племянничек! - довольно сухо выговорил в ответ граф Эрбель.

     - Ого! Вы нынче не в духе, дядя! - удивился молодой человек.

     - Чего же ты ожидал? Я говорю то, что чувствую, - парировал генерал, берясь за перила и продолжая подниматься по лестнице.

     Не прибавив больше ни слова, он выбрал взглядом лучшее кресло и упал в него, издав при этом "уф", что не предвещало ничего хорошего.

     - Кажется, я не ошибся, - пробормотал Петрус.

     Он подошел к генералу и продолжал:

     - Дорогой дядя! Позвольте вам заметить, что вы нынче утром не в духе.

     - Нет разумеется, - согласился генерал. - Я не в духе, но это мое право.

     - Я далек от того, чтобы оспаривать у вас это право, дорогой дядюшка. Я отлично знаю, что у вас ровный характер, и полагаю, что, раз вы в дурном расположении духа, это неспроста.

     - Вы совершенно правы, племянник.

     - Может быть, к вам спозаранку явился незваный гость?

     - Нет, однако я получил письмо, причинившее мне немало хлопот, Петрус.

     - Я так и думал. Могу поспорить, что это письмо от маркизы де Латурнель.

     - Ты позволяешь говорить себе в неподобающем тоне, Петрус. Разреши тебе напомнить, что в данный момент ты проявляешь неуважение к двум старикам.

     Петрус, севший было на складной стульчик, вскочил, словно подброшенный пружиной.

     - Прошу прощения, дядя, - сказал он. - Вы меня пугаете!

     Я никогда не слышал, чтобы вы говорили со мной столь резко.

     - Дело в том, Петрус, что до сих пор у меня не было повода вас упрекнуть.

     - Поверьте, дядюшка, что я готов почтительно принять ваши упреки сегодня, сожалея лишь о том, что я их заслужил.

     Потому что, раз вам есть в чем меня упрекнуть, дядя, значит, я того заслуживаю.

     - - Судите сами! Но сначала прошу вас выслушать меня и отнестись к моим словам серьезно, Петрус.

     - Я вас слушаю.

     Генерал указал племяннику на стул, но Петрус попросил позволения слушать стоя.

     И он стал ждать обвинения, как и подобает преступнику, стоящему перед судьей.

 

XX

 

Глава, в которой Петрус видит, что предчувствия его не обманули

 

     Граф Эрбель устроился в кресле поудобнее: старый сибарит любил читать нравоучения со всеми удобствами.

     Петрус следил за ним с некоторым беспокойством.

     Граф вынул из кармана табакерку, с наслаждением втянул понюшку испанского табаку, сбил щелчком с жилета прилипшую табачную крошку и заговорил совершенно другим тоном:

     - Итак, дорогой племянник, мы, значит, решили последовать советам нашего доброго дядюшки?

     Улыбка снова осветила лицо Петруса, принявшее было подобавшее случаю выражение.

     - Каким советам, дорогой дядя? - спросил он.

     - По поводу госпожи де Маранд.

     - Госпожи де Маранд?

     - Да.

     - Клянусь, дядя, я не знаю, о чем вы говорите - Скромничать? Хорошо, молодой человек. Это добродетель, нам в свое время незнакомая, однако я не прочь признать ее за другими.

     - Дядюшка, даю вам слово ..
Сальватор Том 1 | Просмотров: 260 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)

  В их ушах звенел нежный голос Беатриче, и все трое, побратски обнявшись, расселись и затихли: Жан Робер мечтал о Беатриче - Маранд, Петрус думал о Беатриче - Ламот-Гудан, Людовик представлял себе Беатриче - Розочку.

     Беатриче воплощала собой звезду, мечту.

     Сила настоящих произведений заключается в том, что они заставляют задуматься великодушных и сильных людей, но в зависимости от обстоятельств одни думают о прошлом, другие размышляют о настоящем, третьи мечтают о будущем.

     Первым молчание нарушил Жан Робер.

     - Прежде всего, я хочу поблагодарить вас за теплые слова.

     Не знаю, Петрус, испытываешь ли ты то же, создавая картину, что и я, когда пишу драму: когда я намечаю тему и сюжет еще только-только вырисовывается, сцены выстраиваются одна за другой, акты укладываются у меня в голове; пусть хоть все друзья мне скажут, что драма плоха, я ни за что не поверю. Зато когда она готова, когда я три месяца ее сочинял, а потом еще месяц писал, вот тут-то мне нужно одобрение всех моих друзей, чтобы я поверил, что она чего-то стоит.

     - С моими картинами происходит то же, что с твоими драмами, - отвечал Петрус. - Пока полотно чистое, я представляю на нем шедевр, достойный Рафаэля, Рубенса, Ван-Дейка, Мурильо или Веласкеса. Когда картина готова - это всего-навсего мазня Петруса, которую сам автор считает весьма посредственной. Что ж ты хочешь, дорогой мой! Между идеалом и реальностью всегда бездна.

     - А по-моему, тебе прекрасно удался образ Беатриче, - вмешался Людовик.

     - Правда? - улыбнулся Жан Робер.

     - Сколько ей, по-твоему, лет? Она совсем девочка!

     - В моей драме ей четырнадцать, хотя на самом деле она умерла в десятилетнем возрасте.

     - История лжива, и на сей раз она, как обычно, все перепутала, - возразил Людовик. - Десятилетняя девочка не могла оставить столь заметный след в душе Данте. Я с тобой согласен, Жан Робер: Беатриче, должно быть, около пятнадцати лет; это возраст Джульетты, в этом возрасте люди влюбляются и способны пробудить любовь в другом сердце.

     - Дорогой Людовик! Я должен тебе кое-что сказать.

     - Что именно? - спросил Людовик.

     - Я ожидал, что тебя, человека серьезного, человека науки, материалиста, наконец, поразит в моей драме описание Италии тринадцатого века, нравов, флорентийской политики. Не тут-то было! По-настоящему тебя тронула любовь Данте к девочке, ты следишь за тем, как развивается эта любовь и влияет на жизнь моего героя, больше всего тебя занимает катастрофа, в результате которой Данте лишается Беатриче. Не узнаю тебя, Людовик. Уж не влюбился ли ты случаем?

     - Точно! Влюбился! - вскричал Петрус. - Ты только посмотри на него!

     Людовик рассмеялся.

     - А если и так, - сказал он, - уж не вам двоим упрекать меня в этом!

     - Я тебя упрекать и не собираюсь, наоборот! - возразил Петрус.

     - И я тоже! - подхватил Жан Робер.

     - Но должен тебе сказать, дорогой Людовик, - продолжал Петрус, - что дурно с твоей стороны таиться от друзей, у которых нет от тебя секретов.

     - Если бы и была тайна, я едва успел признаться в ней самому себе! - воскликнул Людовик. - Как же, по-вашему, я мог поделиться ею с вами?

     - Это весомое оправдание, - согласился Петрус.

     - Кроме того, он, очевидно, не может открыть ее имя, - предположил Жан Робер.

     - Нам? - возразил Петрус. - Сказать нам - все равно что похоронить тайну в могиле.

     - Да я еще не знаю, как я ее люблю: как сестру или как возлюбленную, - признался Людовик.

     - Так начинаются все великие страсти! - заверил Жан Робер.

     - Тогда признайся, дорогой, что влюблен как безумный! - настаивал Петрус.

     - Возможно, ты прав! - кивнул Людовик. - Вот как раз сейчас твоя живопись, Петрус, словно открыла мне глаза. Твои стихи, Жан Робер, заставили меня прислушаться к собственному сердцу. Я не удивлюсь, если завтра сам возьмусь за кисть, чтобы написать ее портрет, или за перо, чтобы сочинить в ее честь мадригал. Эх, Боже ты мой! Это вечная история любви, которую принимают за сказку, за легенду, за роман, пока сами не прочтут ее влюбленными глазами! Что такое философия? Искусство?

     Наука? Даже рядом с любовью наука, философия и искусство лишь формы красоты, истины, величия. А красота, истина, величие и есть любовь!

     - Ну, в добрый час! - одобрил Жан Робер. - Если уж попался на эту удочку, то лучше именно так!

     - Можно ли узнать, - полюбопытствовал Петрус, - какой луч света заставил выйти тебя из куколки, прекрасный мотылек?

     - Да вы ее знаете, друзья! Но имя, образ, все ее существо еще сокрыты в таинственных недрах моей души. Однако будьте покойны, наступит время, когда моя тайна сама попросится наружу и постучит в ваши гостеприимные сердца.

     Двое друзей с улыбкой протянули Людовику руки.

     В этот миг вошел лакей Петруса и доложил, что внизу находится генерал Эрбель.

     - Пусть дорогой дядюшка скорее поднимается сюда! - крикнул Петрус и поспешил к двери.

     - Его сиятельство, - сказал лакей, - отправился в конюшни и приказал, чтобы я не беспокоил хозяина.

     - Петрус... - проговорили оба гостя и взялись за шляпы, приготовившись выйти.

     - Нет, нет, - возразил Петрус, - дядюшка любит молодежь, а вас двоих - особенно.

     - Похоже, так и есть, - согласился Людовик, - и я очень ему за это признателен, однако уже половина двенадцатого, а в полдень Жан Робер читает свою драму в театре "Сен-Мартен".

     - Но тебе-то ни к чему уходить так рано!

     - Прошу меня извинить, дорогой друг; у тебя прелестная мастерская, просторная вполне для тех, кто влюблен уже полгода или год, однако для того, кто любит всего три дня, в ней тесно.

     Прощай, дружище! Пойду гулять в лес, пока там нет волка!

     - Ступай, Купидон! - пожимая Людовику руку, проговорил Жан Робер.

     - Прощайте, мои дорогие! - с оттенком грусти молвил Петрус.

     - Что с тобой? - спросил Жан Робер; он был не так занят собой, как Людовик, и печальное выражение Петруса не ускользнуло от его внимания.

     - Со мной?.. Ничего.

     - Неправда!

     - Ничего серьезного, во всяком случае.

     - Ну-ка выкладывай, в чем дело.

     - Что ты хочешь от меня услышать? Как только лакей доложил о приходе дяди, на меня словно повеяло грозой. Дорогой дядюшка так редко меня посещает, что я неизменно чувствую некоторое беспокойство, когда он приходит.

     - Дьявольщина! - вырвалось у Людовика. - Если дело обстоит именно так, я остаюсь и буду твоим громоотводом.

     - Нет... Мой громоотвод - это дядюшкина любовь ко мне.

     Мой страх абсурден, мои предчувствия бессмысленны.

     - Ну, тогда до вечера или, самое позднее - до завтра, - сказал Людовик.

     - А я увижу тебя, вероятно, еще раньше, Петрус, - пообещал Жан Робер. - Я зайду сказать, как прошло чтение.

     Молодые люди простились с Петрусом. Выйдя на улицу, Жан Робер сел в легкий двухколесный экипаж и предложил Людовику подвести его, куда тот пожелает. Но молодой доктор отказался, отговорившись тем, что хочет пройтись пешком.

     Пока Жан Робер ехал через площадь Обсерватуар, Людовик прошел бульварами до заставы Анфер и в задумчивости направился в Верьерские леса, где мы его и оставим в одиночестве:

     похоже, в этот час ему как никогда хочется побыть одному; кроме того, нас ждут Петрус и его дядя.

     Генерал Эрбель нечасто приходил к племяннику, но когда это случалось, то - и надо отдать ему в этом справедливость - он неизменно приносил ему в складках своего плаща небольшую записочку, сопровождая свои действия насмешкой.
Сальватор Том 1 | Просмотров: 294 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)

   - Представьте, например, что вы гуляете под каштанами Тюльрийского парка или под липами Пале-Рояля. Мимо проходят два господина, беседующие о Россини или Моцарте; их разговор вас не интересует, и вы не обращаете на них внимания. Вот идут другие гуляющие, они разговаривают о лошадях, живописи или танцах; вы не любите ни того, ни другого, ни третьего и пропускаете этих господ мимо. Еще прохожие, обсуждающие христианство, магометанство, буддизм или пантеизм; философские дискуссии - это ловушки, расставляемые одними в расчете на глупость других, и вы оставляете спорщиков в покое, поступая как истинный философ. Но могу себе представить, как появляются еще двое, рассуждающие о республике, орлеанизме или бонапартизме.

     Представляю также, что они помянут и королевскую власть!

     В этом случае, дорогой господин Жерар, поскольку королевскую власть вы любите, зато ненавидите республику, империю, младшую ветвь и заинтересованы прежде всего в том, чтобы послужить правительству и его величеству, вы выслушаете все внимательно, с благоговением, не упустив ни единого слова, а если еще изыщете возможность вмешаться в разговор - тем лучше!

     - Однако, если я вмешаюсь в разговор, - сделав над собой усилие, заметил г-н Жерар, начинавший понимать, что от него хотят, - я стану выступать против того, что ненавижу.

     - Кажется, мы перестали друг друга понимать, дражайший господин Жерар.

     - То есть?..

     - Наоборот! Вы должны поддерживать говорунов обеими щуками, поддакивать им; вы даже постараетесь расположить их к себе. Впрочем, это дело нехитрое, достаточно будет представиться: господин Жерар, честный человек. Кому придет в голову вас опасаться? А как только вам удастся завязать знакомство, вы дадите мне знать об этой удаче, и я буду рад с ними познакомиться. Друзья наших друзей - наши друзья, верно? Теперь вам все понятно? Отвечайте!

     - Да, - глухо произнес г-н Жерар.

     - Ага! Ну, после того как я разъяснил вам этот первый пункт, вы, вероятно, догадались, что это лишь одна из целей вашей прогулки. Постепенно я расскажу вам и о других; не пройдет и года, как, слово Жакаля, вы станете одним из самых верных, надежных, ловких и, значит, полезных слуг короля.

     - Стало быть, вы предлагаете мне, сударь, стать вашим шпионом? - пролепетал г-н Жерар, изменившись в лице.

     - Раз уж вы сами выговорили это слово, я не стану вам противоречить, господин Жерар.

     - Шпион!.. - повторил г-н Жерар.

     - Да что уж такого унизительного в этой профессии! Разве я сам не являюсь первым шпионом его величества?

     - Вы? - пробормотал г-н Жерар.

     - Ну да, я! Неужели вы полагаете, что я считаю себя менее честным человеком, чем какое-нибудь частное лицо - я ни на кого не намекаю, дорогой господин Жерар, - какой-нибудь убийца, разделавшийся со своими племянниками ради наследства, а потом подставивший вместо себя невиновного?

     В словах г-на Жакаля прозвучала такая насмешка, что г-н Жерар склонил голову и прошептал едва слышно, однако тонкий слух полицейского уловил его ответ:

     - Я сделаю все, что вам будет угодно!

     - В таком случае все идет отлично! - обрадовался г-н Жакаль.

     Он поднял с пола свою шляпу и встал.

     - Кстати, само собой разумеется, - продолжал полицейский, - что о вашей службе никто не должен знать, дорогой господин Жерар, и это важно не только для меня, но и для вас самого. Вот почему я вам предлагаю навещать меня в столь ранний час. В это время вы можете быть почти уверены, что не застанете у меня никого из своих знакомых. Никто не будет вправе - и вы заинтересованы в этом не меньше нашего - назвать вас словом "шпион", от которого вы буквально зеленеете.

     Теперь вот еще что. Если за полгода вы заслужите мою благодарность - при условии, разумеется, что мы избавимся от господина Сарранти, - я испрошу для вас у его величества право носить клочок красной ленты, раз уж вам, как большому ребенку, не терпится прицепить его к петлице!

     С этими словами г-н Жакаль направился к двери. Г-н Жерар последовал за ним.

     - Не беспокойтесь, - остановил его г-н Жакаль. - Судя по испарине на вашем лице, я вижу, что вам очень жарко; не стоит рисковать своим здоровьем и выходить на сквозняк. Я был бы в отчаянии, если бы вы подхватили воспаление легких или плеврит накануне своего вступления в должность. Оставайтесь в своем кресле, придите в себя после пережитых волнений, но в ближайшую среду вы должны быть в Париже. Я прикажу, чтобы вас не томили в приемной.

     - Но... - попробовал возразить г-н Жерар.

     - Что еще за "но"? - удивился г-н Жакаль. - Я полагал, что мы обо всем договорились.

     - А как же аббат Доминик, сударь?

     - Аббат Доминик? Он вернется через две недели, самое позднее - через три... Что это с вами?

     Господин Жакаль был вынужден подхватить г-на Жерара, готового вот-вот лишиться чувств.

     - Я... - пролепетал г-н Жерар, - я... если он вернется...

     - Я же вам сказал, что папа не позволит ему открыть вашу тайну!

     - А что если он откроет ее самовольно? - умоляюще сложив руки, вымолвил г-н Жерар.

     Полицейский смерил его презрительным взглядом.

     - Сударь! - заметил он. - Не вы ли мне сказали, что аббат Доминик дал клятву?

     - Так точно.

     - Какую же?

     - Он обещал не пускать в ход этот документ, пока я жив.

     - Ну вот что, господин Жерар! - сказал начальник полиции. - Если аббат Доминик поклялся, то, так как он по-настоящему честный человек, он сдержит слово. Только вот...

     - Что?

     - Не умирайте! Если вы умрете и аббат Доминик окажется свободен от данного слова, тут уж я ни за что поручиться не могу.

     - А пока...

     - Можете спать спокойно, господин Жерар, если вы вообще способны заснуть.

     Эти слова заставили г-на Жерара вздрогнуть, а полицейский сел в карету, пробормотав себе под нос:

     - Надобно признать, что этот господин - величайший негодяй, и если бы я верил в людскую справедливость, я бы усомнился в своей правоте.

     Потом со вздохом прибавил:

     - Несчастный парень этот аббат! Вот кто заслуживает жалости. Отец-то его - старый псих, он меня нимало не интересует.

     - Куда едем, сударь? - захлопнув дверь, спросил лакей.

     - В гостиницу.

     - Господин не отдает предпочтения какой-нибудь заставе?

     Ему все равно, по какой улице ехать?

     - Отчего же? Возвращайтесь через заставу Вожирар, поедете по улице О-Фер. Сегодня дивная погода, и я должен убедиться, на месте ли этот лаццарони Сальватор. Если предчувствие меня не обманывает, этот чудак еще доставит нам хлопот в деле Сарранти... Трогай!

     И лошади понесли во весь дух.

 

XIX

 

Метаморфозы любви

 

     Оставим на время Жюстена и Мину, генерала Лебастара, Доминика, г-на Сарранти, г-на Жакаля, г-на Жерара и вернемся в мастерскую нашего могиканина-художника, знакомого нам под именем Петрус.

     Прошел день или два после того, как г-н Жакаль побывал у г-на Жерара, - читатели понимают, что мы не в силах следить за событиями с точностью до одного дня, мы просто пересказываем их в хронологическом порядке. Было половина одиннадцатого утра. Петрус, Людовик и Жан Робер сидели: Петрус - в глубоком кресле, Людовик - в рубенсовском кресле, Жан Робер - в огромном вольтеровском. У каждого под рукой стояла чашка с чаем, более или менее опустевшая, а посреди мастерской - накрытый стол, свидетельствовавший о том, что чай был не единственным угощением в то утро.

     Листы, испещренные строчками разной длины (значит, это были стихи), лежали пятью стопками справа от Жана Робера: поэт только что прочел друзьям новую драму в пяти частях и по мере того, как заканчивал каждый акт, откладывал их на пол. Чтение последнего, пятого акта было окончено несколько минут назад.

     Драма называлась "Гвельфы и гибеллины".

     Прежде чем отдать ее на суд директору театра "У заставы Сен-Мартен", где Жан Робер надеялся получить разрешение поставить пьесу в стихах, он прочел ее двум своим друзьям.

     Людовику и Петрусу она очень понравилась. Они оба были художественные натуры, и их глубоко взволновал мрачный образ еще молодого Данте, ловко управлявшегося со шпагой, перед тем как взяться за перо, и без страха отстаивавшего свою любовь, свое искусство, свою свободу. Они оба любили и потому с особенным вниманием слушали произведение третьего влюбленного; Людовик вспоминал при этом свою только-только нарождавшуюся любовь, Петрус же упивался своей пышно распустившейся любовью.
Сальватор Том 1 | Просмотров: 246 | Загрузок: 0 | Добавил: Baks | Дата: 05.03.2010 | Комментарии (0)